Барбара Данлоп - Держи ухо востро, дорогой!
— Бедная богатенькая девочка?
— Перестань, Дерек. Ты же знаешь, деньги — это не самое главное в жизни.
— Ты шутишь? Конечно же, главное. Деньги дают тебе свободу, возможности, выбор.
— Ты хочешь сказать, что без денег ты бы был несчастен?
— Нет. Но если бы у меня не было денег, я бы тратил кучу времени на то, чтобы они были.
— У тебя есть деньги, и ты все равно тратишь все свое время на то, чтобы их заработать.
Дерек усмехнулся, остановившись перед домом.
— Это чтобы иметь больше.
Они одновременно открыли свои дверцы, и Дерек нагнал ее на широкой бетонной лестнице.
— А тебе не кажется, что это смахивает на жадность? — спросила она.
— Ни капельки. Я был бы жадным, если б копил деньги и тратил их только на себя. Я же этого не делаю. Я открываю компании, создаю рабочие места… нанимаю декораторов.
— Нечестный удар.
— Иметь деньги не грех.
Она оглянулась на его «порше».
— Для филантропа у тебя очень дорогие игрушки.
Он улыбнулся. Ну да. Он не идеален. Еще он любит дорогое вино.
— Грешен, каюсь.
Она взялась за ручку двойной арочной двери.
— Какой-нибудь совет относительно твоего отца напоследок? — спросил он.
— Он во многом такой, как ты.
Дерек немного расслабился.
— Умный мужчина?
Она подняла голову и посмотрела на него.
— Напряженный. Ненасытный. С раздутым «эго».
Стрела желания пронзила Дерека. Напряжение и голод — именно то, что он сейчас чувствует. Ее губы всего лишь в нескольких дюймах. Нежная кожа шеи и мягкий изгиб загорелой груди открыты его взгляду. Она что, загорает обнаженной? Понимает ли она, как действует на мужчин?
К счастью, прежде чем он совершил какую-нибудь глупость, она распахнула дверь.
— Привет, мам. Это мы, — громко крикнула она.
— На веранде, — отозвался женский голос из глубины дома.
Кэнди бросила свою маленькую сумочку на столик в прихожей.
— Иди за мной.
Дом был большой, архитектура внушительная, мебель мягкая. Свежие цветы и причудливые безделушки создавали ощущение приветливости и уюта. Дерек проследовал за Кэнди через большую арочную гостиную, по широкому коридору к белой закрытой веранде. Она была уставлена пальмами в горшках, мягкими кушетками и складными деревянными столиками.
Мама Кэнди расставляла цветы на обеденном столе, а отец регулировал пламя под жаровней.
— Мама, папа, разрешите представить вам моего друга Дерека Ривза. Дерек, это мои родители, Нэнси и Чак Хэммонд.
Нэнси была одета в белые брюки и блузку в бело-голубую полоску. На Чаке были голубые джинсы и клетчатая рубашка, как будто он прибыл с парада родео.
Нэнси оторвалась от цветов и улыбнулась Дереку, затем ее вопросительный взгляд переместился к Кэнди.
Охо-хо. Дерек не подумал, как это может выглядеть.
Чак направился к нему.
— Полагаю, вы больше известны как Дерек Ривз-Дукартер? — Он протянул руку.
Дерек крепко пожал ладонь мужчины.
— Иногда.
Чак перевел взгляд с Дерека на Кэнди.
— Так, так, так. Ну, разве это не мило — так по-шекспировски.
Дерек выпустил руку Чака.
— Ничего подобного, — улыбнулся он.
— Что такое? — не поняла Кэнди.
— Мы просто знакомые, — внес ясность Дерек. — Кэн…дис декорирует ресторан для Ривзов-Дукартеров.
— «Маяк», — вставила Кэнди.
— Конечно, — улыбнулась Нэнси, тоже протягивая руку Дереку. — Она говорила нам. Мы очень рады с вами познакомиться. Чак, как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь?
Чак тепло улыбнулся дочери.
— Я приготовил свой фирменный «мартини».
— Замечательно, — отозвалась она.
Чак приподнял брови, взглянув на Дерека.
— Я тоже с удовольствием выпью мартини.
— Принесу бокалы, — сказала Нэнси, и они оба скрылись за французскими дверями.
Кэнди склонилась к Дереку.
— По-шекспировски?
— Монтекки и Капулетти.
Она в замешательстве заморгала.
— Хэммонды и Ривзы. Они думают, что мы влюбленная пара.
— С чего им так думать?
— Скольких мужчин ты приводила знакомить с ними в последнее время?
— О! — Щеки Кэнди слегка порозовели.
— Не волнуйся. Думаю, они мне поверили. Просто постарайся не бросать на меня горячих, вожделенных взглядов за обедом.
— Еще чего.
— Эй, всякое может случиться. Я симпатичный, удачливый парень.
— С «эго» размером с гору Рашмор.
Дерек медленно улыбнулся и покачал головой.
— Нет, я бы этого не сказал.
— Чего не сказал?
— Я слышал, размер имеет значение.
У Кэнди отпала челюсть, а ее восхитительные зеленые глаза широко распахнулись. Ему самому не помешает быть поосторожнее с горячими, вожделенными взглядами за обедом.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Несмотря на возмущение шуткой Дерека, горячие и вожделенные мысли были именно тем, с чем боролась Кэндис. Конечно, сравнение с Ромео и Джульеттой смехотворно, поскольку ее интерес к Дереку отнюдь не так благороден. Она просто желает его тела.
Ее отец появился с подносом мартини.
— Надеюсь, вы любите говядину, Дерек.
— Само собой, ответил молодой человек, вначале протянув бокал с мартини Кэндис, затем взяв для себя.
Чак тоже взял бокал и поставил поднос на буфет.
— Купил вчера в Далласе первоклассные стейки.
Дерек улыбнулся, одобрительно кивнув на приятное, с кислинкой, яблочное мартини.
— Вы были в Техасе?
Кэндис усмехнулась в свой бокал. Как барашек на заклание.
Чак покачался на каблуках, и, когда заговорил, она могла бы поклясться, что расслышала, как он растягивает слова на техасский манер.
— Да вот, прикупил там землицы. Рядом с Абелином.
— Вы вкладываете в крупный рогатый скот? — поинтересовался Дерек.
— Техасские лонгхорны. Скотоводческое ранчо. В основном племенной скот.
Дерек раздумчиво кивнул.
— Ожидаете получать прибыль или это уход от налогов?
— Мы определенно рассчитываем на прибыль.
— Ривзы-Дукартеры одно время присматривались к лошадиному ранчо, но потом решили, что риск слишком велик.
— Фокус в том, чтобы хорошо знать отрасль, — глубокомысленно изрек Чак.
Кэндис развеселилась. Ее отец изучал отрасль ровно две недели.
— Заполучил отменного производителя, — продолжил он. — Капитан Фантом. Родословная восходит к восемнадцатому веку. Отличная конституция, великолепные рога.
— Планируете расширение рынка за пределы Техаса? — поинтересовался Дерек.
Ее отец жестом указал на обеденные стулья, приглашая сесть.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Данлоп - Держи ухо востро, дорогой!, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


