Дороти Уильямс - Один из многих
— Гмм… Вы сможете сами справиться?
— Разумеется. Я уже достаточно взрослая девочка.
— Я это заметил.
Их глаза встретились. Несколько секунд они смотрели друг на друга, потом Леонард насмешливо улыбнулся и отвел взгляд. Его улыбка вызвала у Абигейл чувство незаслуженной обиды. Она наслаждалась этим коротким обменом взглядами и теперь, разочарованная, корила себя за глупость. Собрав свои туалетные принадлежности, она, не глядя на Леонарда, прошла в ванную и принялась раскладывать их там.
— Что еще нам надо организовать для непредвиденных гостей? — мирно спросил он, когда несколько минут спустя Абби вышла в гостиную.
— Мыло, дополнительные полотенца?
Он кивнул.
— Составьте список, хорошо?
— Есть, лейтенант.
— Генерал, — рассеянно поправил он. — Нам придется так же изменить расписание. Банкет в пятницу отменяется.
— Понятно.
— И, пока я не забыл… — Он подошел к стоящему в углу бюро, достал из ящика ключ и протянул ей: — Эта дверь должна быть все время заперта. Повесьте ключ себе на шею или куда-нибудь еще и смотрите не потеряйте его.
— Вам не кажется, что это чересчур?
— Нет. Если Эйна настолько фанатична, как говорит Феликс, я не хочу, чтобы она выбросила отсюда все, что не соответствует ее принципам. Вроде кожаных вещей.
Засунув ключ в карман юбки, Абигейл с любопытством спросила:
— Вы что, устраиваете тут тайные оргии?
— Ну, разумеется, — не стал возражать Леонард. — Пойду посмотрю, как там Бейли.
Но, открыв дверь, он едва не столкнулся с ним. Старик как раз занес руку, чтобы постучаться.
— Гости прибыли, — с нарочитой торжественностью возвестил слуга.
— Хорошо, — откликнулся Леонард.
Потом, внимательно посмотрев на старика, неожиданно улыбнулся:
— Ты не слишком утомился, старина?
— Есть еще порох в пороховницах, — ответил тот.
— Я в этом не сомневаюсь. Еще одно приключение в нашей тихой жизни? Я знаю, что тебе это нравится. — Идемте, — сказал Леонард. — Нас ждут. Я хочу, чтобы вы все время были рядом со мной, — обратился он к Абигейл. — Возьмите меня под руку.
— Зачем? Думаете, что мисс Бригс попытается умыкнуть вас?
— Нет, просто так лучше.
— Это выглядит нарочито!
— Мне все равно.
— Видели бы вас сейчас ваши друзья, — с мягкой иронией проговорила Абигейл.
Он повернул голову и посмотрел на нее сверху вниз.
— Не понял?
— Ваши армейские друзья. Храбрый генерал прячется за женскую юбку.
— Кто сказал вам, что я был храбрым?
— А разве не так?
Леонард недоуменно пожал плечами, и, увлекая девушку за собой, вышел в зал. Абигейл, послушно повисшая на его руке, шепотом спросила:
— Мне что, следует изобразить на лице счастливую улыбку?
— Не стоит.
В зале уже были Феликс и его товарищи. Немного в стороне стояла женщина — худая и некрасивая, с недовольным выражением лица, в видавшем лучшие времена длинном черном плаще, парусиновых туфлях и очках в допотопной оправе. Она производила странное впечатление. Ее рыжие волосы могли бы показаться красивыми, если бы она им это позволила. Но они были зачесаны назад и стянуты чем-то по виду напоминающим обрывок веревки, завязанный нелепым бантиком.
— Это и есть Эйна Бригс? — изумленно прошептала Абигейл так, чтобы никто, кроме Леонарда, не услышал.
— Да.
— Но ведь она…
— Да, она некрасива. Но не дайте себе одурачить. По моему опыту, чем некрасивее женщина, тем она агрессивнее. Вы, разумеется, не в счет.
— Я не агрессивна, вернее, не очень агрессивна, — рассеянно возразила Абигейл, продолжая смотреть на Эйну. — Почему вы так любите вешать на людей ярлыки? Среди некрасивых женщин есть множество очень симпатичных. Я сама знаю нескольких…
— Я тоже. Но мисс Бригс не из их числа.
Леонард обратился к гостям:
— Итак, мы встречаемся здесь ровно в восемь! Нам нужно сделать очень многое, и у нас мало времени. Я позвоню остальным в гостиницу, чтобы убедиться, что им известен распорядок занятий. Бейли покажет вам ваши комнаты, а я тем временем организую чай. И прошу вас не забывать, что это мой дом. Понятно?
В ответ гости дружно закивали головами, заверяя Леонарда в своей готовности выполнять все требования. За исключением, конечно, Эйны Бригс, которая, по-видимому, не подчинялась никому. Как и сама Абигейл.
Все еще держа Леонарда под руку, девушка прошла следом за ним на кухню, усердно пытаясь сдержать смех.
— Какой суровый учитель, — негромко сказала она.
— Во всем должен быть порядок. Людям это нравится.
— За исключением Эйны.
— Да, — согласился он, снова мрачнея. — За исключением Эйны.
— Ну что ж, первое препятствие преодолено! — воскликнул неожиданно оказавшийся позади них Феликс. — Я уверен, что все будет хорошо. — В его голосе слышались нервные нотки.
— Я рад этому, — пробормотал Леонард. Протянув Феликсу нож, он распорядился: — Намазывайте хлеб маслом. Абигейл, будьте добры, приготовьте чай.
— Слушаюсь, сэр.
Леонард строго посмотрел на Феликса.
— Вы сказали мисс Бригс, что она не сможет быть стрелком из лука?
— Еще нет.
— Тогда сделайте это не позднее завтрашнего утра.
— А может быть, вы сами ей скажете? — взмолился Феликс. — Придумайте какую-нибудь уважительную причину?
— Нет.
Феликс с обиженным видом взял нож и начал намазывать маслом ломтики хлеба.
— Когда она успела стать актрисой? — с любопытством спросил Леонард, доставая из холодильника сыр, ветчину и помидоры.
— Она не актриса. Она ассистент режиссера.
— Тогда зачем ей учиться стрелять?
— Потому что это Эйна! — сердито заявил Феликс, — Потому что режиссер — ее подруга! Честно говоря, я думал, вы все это знаете. Вы с ней явно встречались раньше.
— Да, но до того, как она изменила свои принципы.
— Она охотилась за ним, — услужливо встряла Абигейл.
Леонард бросил на нее насмешливый взгляд.
— Не отвлекайтесь. Кому принадлежала идея приехать обучаться именно сюда? — спросил он Феликса.
Тот уставился на Леонарда с недоумением; в его карих глазах явно отражалась напряженная работа мысли.
— Так вы думаете, что она все это подстроила? — спросил он вполголоса. — Из-за вас? Думаете, что она не изменилась?
— Судя по некоторым признакам, именно так. Кто режиссер фильма?
Явно заинтригованный, Феликс с хмурым видом произнес:
— Лайза Слетерс. Но работа есть работа.
Прикусив губу, чтобы не рассмеяться, Абби заварила чай в самом большом чайнике, который смогла найти, и поставила на поднос чашки, сахар и молоко.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Уильямс - Один из многих, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


