Люси Монро - Друзья и любовники
— Ничего не поделаешь. Он такой, какой есть.
— Я что-нибудь придумаю.
— Полагаю, будет лучше, если я заберу кошек и уйду.
— Отличная идея.
Хорошо, что у нее не было под рукой ничего тяжелого.
— Ладно, тогда я пошла.
Зоуи нашла Принцессу и Александра и посадила их в корзину. Затем прошла в одну из комнат, чтобы проведать хомяка.
— Дела идут просто ужасно, Бад. Я наконец-то решилась признаться Гранту в своих чувствах, а он пригласил на свидание другую женщину.
Бад бегал в своем колесе, не обращая на нее внимания. Ох уж эти мужчины!
Любит ли Карлин грызунов? — подумала Зоуи, пытаясь вспомнить, встречалась ли она когда-нибудь с этой женщиной. В памяти возник образ барменши из «Драй-Галч» в мини-юбке и кофточке с глубоким вырезом. По слухам, она меняла мужчин как перчатки.
Зоуи захотелось закричать, но вместо этого она улыбнулась и открыла дверцу клетки.
Напевая рождественский гимн, Зоуи взяла корзину с кошками и ушла, даже не попрощавшись с Грантом.
Грант добавил последние штрихи к сервировке стола. Он выглядел просто замечательно, впрочем, как и вся столовая, которую его мать отделала во французском стиле. Она уехала отсюда более двадцати лет назад, но Лотти не захотела менять обстановку в большей части дома.
В дверь позвонили, и Грант бросился встречать гостью. Когда он открыл дверь, на него повеяло холодным воздухом и духами. Запах был довольно приятным, но он не принадлежал Зоуи.
Ты сам так решил, напомнил он себе.
— Привет, Грант, — мягко произнесла Карлин, улыбаясь. Ее платье было далеко не таким откровенным, как те наряды, которые она носила на работе, но оно подчеркивало ее пышные формы. — В машине лежат пакеты с продуктами. Не мог бы ты за ними сходить?
— Располагайся, я мигом.
Он сделал шаг назад, но она все равно умудрилась коснуться грудью его руки. Грант удивился, когда она отпрянула и извинилась. Войдя через минуту с пакетами в кухню, он обнаружил, что Карлин роется в шкафчиках с посудой.
Заметив, что он наблюдает за ней, она нервно улыбнулась.
— Я искала кастрюлю, в которой можно приготовить спагетти.
— Эта подойдет? — Он достал с полки кастрюлю, в которой Зоуи недавно мешала тесто для блинов.
— Спасибо.
Карлин подошла к раковине и стала наполнять посудину водой.
— Поможешь приготовить салат?
— Хорошо.
Она достала из пакета пластиковый контейнер и протянула ему.
Зоуи никогда не покупала готовый салат, мотивируя это тем, что пластмассовые упаковки загрязняют окружающую среду.
Выругавшись про себя, Грант дал себе слово, что в последний раз сравнивает Карлин со своей лучшей подругой. Промыв салат-латук, он порезал его и положил в салатницу вместе с готовой смесью и заправкой. Он вынужден был признать, что так и вправду было проще.
— Надо посоветовать Зоуи покупать готовые салаты. Это очень удобно. — Грант поморщился, раздосадованный тем, что снова вспомнил о ней.
Карлин вопросительно посмотрела на него.
— Это учительница, которая встречалась с Тайлером?
Грант нахмурился.
— Да.
Карлин рассмеялась.
— Они совсем не подходили друг другу. Впрочем, Зоуи хорошо к нему относилась. Тайлер говорил, что она добрая и отзывчивая. Даже познакомила его с девушкой, своей коллегой. Думаю, Тайлер по-настоящему влюбился.
Последнее, чего хотелось Гранту, это говорить о Зоуи, Тайлере и любви.
— Я должен сделать что-нибудь еще?
— Да, мой сладкий, — кокетливо произнесла она с техасским акцентом. — Но это подождет до окончания ужина.
Возможно, пригласить ее на свидание было не такой уж хорошей идеей. Грант хотел секса, но при мысли о том, что придется заниматься им с Карлин, ему становилось не по себе. Она была привлекательной женщиной, но в данный момент единственной женщиной, которая его интересовала, была Зоуи.
Тактика отвлечения внимания не принесла результатов.
— Ты можешь приготовить десерт, — нервно произнесла Карлин.
Интересно, почему она так волнуется?
— Конечно.
— Я купила взбитые сливки, шоколад и вишни в ликере.
— Но у меня нет мороженого.
Карлин подмигнула ему, и ее щеки залила краска смущения.
— Уверена, мы что-нибудь придумаем.
Она начала неловко приближаться к нему, приоткрыв губы для поцелуя. Грант отпрянул, но она продолжила наступление. В этот момент из противоположного конца коридора раздался пронзительный крик. Карлин вздрогнула.
— Что это было?
— Попугай Зоуи.
— Что он здесь делает?
Грант все ей объяснил.
— Для женщины, живущей одной, у нее слишком много животных. Неудивительно, что она не может найти себе жилье. Зато, могу поспорить, ей никогда не бывает одиноко, — задумчиво произнесла Карлин.
Грант нахмурился. Может, Зоуи держала столько животных именно по этой причине?
— Просто животные ее слабость, — ответил он. — Пойду проверю, как там попугай.
— Хорошо.
Идя по коридору, Грант думал о том, что он должен делать со взбитыми сливками и вишней в ликере. Карлин пыталась убедить его, что готова к ночи страсти, однако у нее это плохо получалось. Но даже если бы она была во всеоружии, он не стал бы заниматься с ней сексом ни сегодня, ни когда бы то ни было.
Черт возьми, ему следовало понять это до того, как он пригласил ее на свидание!
Вопль, донесшийся с кухни, прервал ход его мыслей. Грант помчался туда, забыв о попугае.
Карлин стояла на табуретке и кричала так громко, что ее, наверное, было слышно на соседней улице. Увидев Гранта, она бросилась к нему.
— Мышь! Там мышь! — Карлин подергала его за футболку — Она пробежала по моей ноге. Такая бело-рыжая и… — Содрогнувшись, она замолчала.
Бело-рыжая мышь? Бад. Грант усадил Карлин на табуретку.
— Я принесу тебе стакан воды.
— Воды? — Карлин соскочила с табуретки и снова закричала: — Там! — Она указала на угол. — Она там!
Грант бросился ловить хомяка, но тот быстро спрятался под шкафчиком. Он обернулся: Карлин снова стояла на табуретке.
— Все в порядке. Это хомячок Зоуи.
— Твоя подруга держит дома грызунов?
— Ну, сначала это был мой хомяк, но мне пришлось отдать его ей. — Грант опустился на колени и заглянул под шкафчик. — Не поможешь мне его найти?
Выражение ужаса, появившееся на ее лице, было непритворным.
— Я бы с радостью. Правда. Я не хочу, чтобы с ним что-нибудь случилось, даже если он… — она сглотнула, — грызун. Но я не могу. Мне очень жаль.
Ее слова прозвучали так же искренне. Карлин была хорошей девушкой, хотя и немного развязной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Монро - Друзья и любовники, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


