Сюзанна Дай - Тропическая жара
– Нет, имеет, если он причиной тому, что ты затеяла, – мягко заметил Девин. – Бритни, ты хочешь отомстить своему бывшему мужу за то, что он причинил тебе боль? Поэтому ты так… изменилась? – закончил он неловко, неспособный произнести вслух слова, подсказанные сердцем, чтобы описать невероятные перемены в ее внешнем виде.
– Нет. – Безмятежное сияние ее синих глаз подтвердило правдивость и однозначность ответа.
Наконец-то его осенило. Так вот что действительно изменилось в ней, вот что так сильно привлекало его – глубокие внутренние, а вовсе не внешние изменения. Он видел что-то новое в ее глазах – смелость, уверенность – вместо вечных сомнений и колебаний прежней Бритни.
Эта Бритни точно знала, чего она хочет. И намеревалась добиться этого любым путем. Конечно, она еще сохранила некоторую долю прежней застенчивости, причинявшую ей мучения, когда она оказывалась центром общественного внимания, – как, например, у бассейна, где она поранила ногу. Но решимость так и рвалась наружу, решимость победить неуверенность и воплотить в жизнь все мечты.
Особенно мечту встретить новую любовь.
И Девин внезапно почувствовал, что не меньше Бобби беспокоится, чтобы Бритни не пострадала, осуществляя свою мечту. Он знал без малейшей тени сомнения, что не сможет сидеть в сторонке и смотреть, как за этой красавицей будут наперебой ухаживать все мужчины, отправившиеся в круиз на их лайнере.
Он уже хотел убить каждого из них, а путешествие еще даже не началось… Да он ревнует, понял Девин, содрогаясь в шоке. Ревнует к мужчинам, которых Бритни еще не видела!
– Бритни, думаю, ты не понимаешь, как на тебя будут реагировать, – медленно произнес он, старательно обдумывая свои слова. – Мужчины увидят тебя в этом платье или том розово-черном купальном костюме и мгновенно забудут о всякой “заинтересованности в серьезных длительных отношениях”.
Бритни склонила голову с выражением крайнего недоверия на лице.
– Не все похожи на тебя, Девин. Некоторые действительно хотят жениться.
– Да. А некоторые делают вид, что хотят, чтобы воспользоваться женской доверчивостью.
Бритни тихо, насмешливо фыркнула.
– Спасибо, Девин. Я правда ценю этот голос разума, – проговорила она полным сарказма голосом.
– Я говорю это не для того, чтобы тебя обидеть…
– Конечно, я уверена в этом, – прервала Бритни. – И еще я уверена, что Бобби вовсе не намеревался испортить мой отдых, когда купил билет, а потом отдал его тебе. Но вам обоим надо кое-что понять. Я больше не маленькая девочка. Я – взрослая женщина. Я была замужем. И да, я совершала ошибки.
– А я уверен, что Бобби просто беспокоится, что ты можешь сделать еще одну, – заявил Девин. Он не добавил, что чувствует то же самое. Он боялся, что разговор опасно приблизил его к возможности обнаружить главное условие, поставленное Бобби, – присматривать за ней. Но он отчаянно хотел защитить ее.
Он отчаянно хотел сохранить ее для себя.
– Это большая проблема, что Бобби так печется обо мне, – возразила Бритни. – Я должна сама прожить свою жизнь и сама совершить свои ошибки. И честно говоря, не думаю, что это путешествие – ошибка. Я многому научилась… от Алана. – Едва прозвучало имя бывшего мужа, она почувствовала, как в горле появился ком. Бритни никогда больше не будет иметь дело с человеком с таким стремлением к доминированию. Этот урок она выучила назубок. – Я готова начать заново.
Бритни поймала взгляд Девина и поняла, что он не сомневался в серьезности ее намерений в отношении предстоящего путешествия.
Официант вернулся и поставил перед ними прозрачные стеклянные тарелки с салатом. Бритии мстительно вонзила вилку в хрустящий салатный лист, будто именно он был главным ее врагом в настоящую минуту.
Девин поигрывал вилкой, небрежно ковырял в тарелке, размышляя над этими словами. Она сказала, что многому научилась от Алана. Что она подразумевала? Вся история ее брака с Аланом Кослоу была для Девина загадкой. Они поженились скоропалительно, вскоре после знакомства. Девин нечасто виделся с ними за те три года, но за то время, что они встречались, Алан не произвел на него никакого впечатления. Хотя Бритни казалась совершенно счастливой.
Однажды Девин был приглашен на обед к ним в дом вместе с Бобби. Каждый из них привел с собой подружку, так что за столом их было всего шестеро – небольшая компания. Блюда были экстравагантными, изысканно вкусными, и Бритни смущенно пошутила насчет пользы работы в кулинарном журнале.
Девин вспомнил комментарии Алана, котда обед закончился и Бритни уже убирала со стола. Алан заметил, что хотя блюда и были хороши, но все же не так, как те, что он недавно пробовал в центральном ресторане Чарлстона. И он принялся объяснять, почему именно приготовленное Бритни кушанье оказалось хуже ресторанной версии.
Все, включая Девина, заявили, что не понимают, как это может быть, и быстро замяли неловкую тему. Это был первый и последний раз, когда Девина принимали в доме Кослоу.
Бритни, однако, казалась вовсе не обиженной этими замечаниями, и когда Девин спросил Бобби о происшествии, тот только пожал плечами и заметил, что Алан не очень-то тактичен. Однако, добавил он, если бы Бритни чувствовала себя несчастной, то сказала бы ему об этом.
Поэтому в первый раз все узнали о том, что Бритни была несчастлива, когда она подала на развод и выехала из дома, где жила с Аланом. А потом, по утверждению Бобби, и начались все эти перемены.
Девин положил вилку рядом с тарелкой и внимательно посмотрел на Бритни. Та задумчиво жевала, глядя в темноту за окном, потом потянулась за бокалом шабли – и тут встретила его взгляд.
– Расскажи мне, как ты хочешь начать, – сказал Девин.
– Что? – Бритни казалась застигнутой врасплох.
– Ты сказала, что готова начать заново.
Бритни медленно отпила вина. Начать заново. Да, именно это она и делала. Но как-то не думала, что будет обсуждать это с кем-нибудь. Тем более с Девином. Он был последним человеком, с кем она ожидала беседовать о проблемах ее личной жизни.
Но очевидно, необходимость объяснить ему свои ближайшие планы стала неизбежной. Бритни, должно быть, сошла с ума, если полагала, что может просто сказать Девину, что ищет мужа, и он успокоится без дальнейших расспросов. Бобби ведь тоже не успокоился.
– Почему бы тебе лучше не подумать, как самому провести приятно время, чем беспокоиться обо мне. Мне не нужен второй брат, – отрезала Бритни.
– Не могу не беспокоиться, – ответил Девин, думая, что совершенно не испытывает никаких братских чувств. Его глаза и мысли были прикованы к видимой в вырезе платья таинственной расселине между грудями – совсем не братские внимание и интерес. – Ты ведь сама о себе вовсе не беспокоишься.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сюзанна Дай - Тропическая жара, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


