Лаура Дэниелз - Букетик флердоранжа
Митч хотел продолжить разговор, однако Джини оставила его, сославшись на необходимость проверить заказанные ранее и как раз в этот момент доставленные в клуб вина.
Разумеется, Митч не мог все это так оставить. Для него ситуация зашла слишком далеко. Он сгорал от страсти. В то же время Джини интриговала его сверх всякой меры.
Ошеломленный ее поведением, он предпринял дальнейшие шаги к сближению. Перестал показываться в клубе, но зато каждое утро присылал домой цветы — на квартиру, которую она арендовала. После чего обязательно звонил по номеру сотового телефона, чтобы пожелать приятного дня. А по вечерам — спокойной ночи и приятных сновидений.
Спустя несколько дней Митч изменил тактику — цветы присылал, как и прежде, но звонить перестал. В клубе тоже не появлялся. Таким образом, он надеялся создать интригу и вокруг себя.
Уловка удалась. Когда спустя пять дней Митч позвонил вновь, в голосе ответившей Джини явственно ощущалась смесь волнения и радости.
В тот день они наконец договорились о свидании — на ближайший уик-энд. Митч пригласил Джини в загородный ресторан, и та, немного подумав, согласилась.
В субботу он заехал за ней. В квартиру ему подниматься не пришлось, так как Джини ждала его у подъезда. Он отметил про себя данный факт, но особого значения не придавал ему до тех пор, пока не привез Джини обратно. Она не позволила ему проводить ее до дверей квартиры — мягко и вежливо, но в то же время решительно.
Попрощавшись и вернувшись в свой «лексус», Митч усмехнулся — Джини явно не желала оставаться с ним наедине. Почему? Чего она опасается?
Неужели боится, что я наброшусь на нее как какой-нибудь дикарь? — проплыло в голове Митча.
Тайна приоткрылась во время второго свидания.
Они вновь ужинали в ресторане — точнее, после основных блюд уже пили кофе с десертом, — и Митч, по своему обыкновению, спросил напрямик, почему она боится его.
В первое мгновение Джини отвела взгляд, но потом посмотрела Митчу в глаза.
— Я не боюсь.
— Нет? — недоверчиво улыбнулся он. Джини пожала плечами.
— У меня нет оснований бояться вас. Ведь вы не какой-нибудь там серийный убийца.
Митч рассмеялся.
— Спасибо, что понимаете это.
— Что же тут понимать… Вы солидный предприниматель и вообще человек симпатичный, всякие глупости вам ни к чему.
— Благодарю, — склонил голову Митч. — Однако, несмотря на все вышесказанное, вы как будто избегаете меня.
Джини вновь опустила ресницы.
— Этого не было бы, если бы вы не добивались свиданий.
Повисла пауза, во время которой Митч переваривал услышанное.
— То есть, если я правильно понимаю, в принципе вы не возражаете против встреч со мной, вас лишь не устраивают свидания?
— Как я могу возражать против встреч с человеком, у которого работаю? — едва заметно усмехнулась Джини. — Так или иначе, нам придется встречаться в клубе или офисе. Словом, по работе.
— Ах по работе! — воскликнул Митч. — Вы предпочитаете оставить наши отношения как есть, на официальном уровне?
— Отношения? — живо подхватила Джини. — Мистер Браун, у нас нет и не может быть никаких отношений. Вижу, я совершила ошибку, вторично согласившись поужинать с вами. Мне неудобно было отказывать, но… похоже, все-таки следовало сделать это.
Митч опешил. Он уже ничего не понимал. До сих пор у него ни с одной женщиной подобных проблем не возникало.
— Ведь вы говорили, что я вам симпатичен!
Чуть помедлив, Джини кивнула.
— Готова и сейчас это повторить. — Она прерывисто вздохнула. — В том-то и беда…
Откинувшись на спинку стула, Митч уставился на нее.
— Беда? Пожалуйста, объясните, что вы имеете в виду.
— Ну, если настаиваете… — Джини отпила глоток кофе, поставила чашку на блюдце и лишь потом произнесла: — Если помните, кроме того, что вы мне нравитесь, я также упомянула о решении не встречаться со своим боссом в нерабочее время. Ничего личного, уверяю вас, — добавила она, прижав ладонь к груди. — Это относится не только к вам, но и к любому моему начальнику.
— Очень интересно, — протянул Митч. — Есть над чем поразмыслить. Получается, если бы я не был вашим работодателем, вы стали бы со мной встречаться? Разумеется, я имею в виду отнюдь не деловые свидания.
Джини огляделась по сторонам, будто определяя пути отступления на тот случай, если таковые потребуются.
— Простите, но я предпочту пока не отвечать на этот вопрос.
Митч отметил про себя это «пока». Ладно, подумал он, позже мы еще вернемся к данной теме.
— Хорошо, не настаиваю. Но тогда скажите хотя бы, на чем основывается ваше решение. Похоже, у вас был горький опыт общения с каким-то работодателем?
Услышав, что Митч ничего не собирается выпытывать силком, Джини заметно успокоилась. Отломив ложечкой и отправив в рот кусочек бисквитного пирожного, она улыбнулась.
— К счастью, не у меня. У одной моей приятельницы, мы с ней вместе учились в колледже менеджмента. Ее зовут Нелли, сейчас она живет в Бостоне. А прежде жила в Гэри, как и я.
Митч потянулся за чашкой кофе.
— И что же произошло?
— Ну, начало было многообещающим. Нелли устроилась в солидную фирму, стала хорошо зарабатывать. Когда мы иногда встречались, было заметно, что она очень довольна жизнью. Вдобавок за ней начал ухаживать сам владелец фирмы, в которой она работала. Нелли была уверена, что он ее любит, и отвечала взаимностью. Вскоре они стали близки, пошли разговоры о свадьбе — все как положено. Нелли была на седьмом небе от счастья. — Джини грустно вздохнула. — И вдруг все кончилось. Он сообщил Нелли, что женится на другой. Оказывается, все это время он был помолвлен с девушкой из состоятельной семьи. Родители ее обладали не только деньгами, но и связями — у Нелли ничего подобного и в помине не было. Тот человек, владелец фирмы, клялся, что любит только Нелли, просил и дальше оставаться с ним — в роли любовницы, — золотые горы обещал. Она отказалась. Эта история, для многих банальная, ее потрясла. Настолько, что даже пришлось пройти курс лечения в неврологической клинике. Выписавшись, Нелли уехала в Бостон, подальше от разбившего ей сердце негодяя и болезненных воспоминаний. — Умолкнув, Джини сделала очередной глоток кофе.
На некоторое время за столиком воцарилось молчание, затем Митч задумчиво протянул:
— М-да, печально… Но при чем здесь вы? — Или я, вертелось у него на языке, однако он сдержался, не стал произносить этих слов.
— На первый взгляд ни при чем, — сказала Джини. — Но не зря ведь говорится, что умные люди учатся на чужих ошибках, а дураки на собственных. Вот, глядя на Нелли, я и приняла решение никогда, ни при каких обстоятельствах не вступать в близкие отношения со своим боссом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лаура Дэниелз - Букетик флердоранжа, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




