`

Хеди Уилфер - Любовь на десерт

1 ... 9 10 11 12 13 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Тогда, возможно, и вам следует почаще спускаться туда и время от времени делить с сослуживцами обеденный стол, — весело сказала Одри, и ее сочные, пухлые губы медленно растянула обворожительно-лукавая улыбка.

— По правде говоря, — бросил он ей через плечо, когда надел пиджак и поправил перед зеркалом галстук, — я обедаю в нашей столовой довольно часто. Вы и сами убедитесь в этом.

Джон Моррисон уже подошел к двери, как вдруг обернулся и сказал:

— Думаю, было бы совсем неплохо, если бы вы сразу же познакомились с Эллис. У присматривающей за ней Алберты за последние два или три месяца постоянно возникали какие-то неотложные дела и встречи. Ну а сейчас, поскольку вы уже вышли на работу, мы с вами могли бы что-нибудь придумать, чтобы разгрузить Алберту, дать ей шанс стабилизировать свою личную жизнь.

— Я полагала, что мне придется присматривать за вашей дочкой не каждый день после работы, а лишь от случая к случаю, — дрогнувшим голосом произнесла Одри. — А кто будет стабилизировать мою личную жизнь?

— О, извините! — Он медленно подошел к ней и в недоумении поскреб огромной пятерней свой квадратный подбородок. В его погрустневших глазах будто читался вопрос: «Неужели у нее есть какая-то личная жизнь?» — Я думал, вы приехали в Нью-Йорк, чтобы подлечить обманутое сердце. Разве вас не мучают воспоминания о разбитой любви?

Произнося эти слова, Джон Моррисон перешел элементарные границы дозволенного в отношениях между боссом и секретаршей, и Одри метнула в него испепеляющий взгляд.

— Вот что я вам скажу, — резко отчеканила она. — Если вы полистаете любую книжечку из серии «Самопомощь», то обнаружите, что обманутые женщины не медлят и сразу отправляются на поиски новой любви, нового счастья, чего бы это им ни стоило. Может быть, именно такие намерения стали одной из главных причин моего бегства из захолустного Оуэн-Саунда в кипящий и вечно бодрствующий Нью-Йорк.

— Ну что же, — невеселым тоном сказал Джон, — обычно я прихожу с работы домой примерно в восемь, так что времени на активную личную жизнь в вашем распоряжении будет оставаться более, чем достаточно.

— В восемь? Когда же вам удается пообщаться с дочкой?

— Как правило, ради нее я стараюсь не занимать выходные. — Его шея стала пунцовой. — Вы уже хорошо ориентируетесь в Нью-Йорке? — Он достал из кармана маленький блокнот, вырвал из него листок, записал свой адрес и протянул ей бумажку. — Впрочем, забудьте об адресе, — тут же сказал он. — Мой шофер заедет за вами в пятницу вечером. Примерно в половине восьмого. Устроит? По пятницам Эллис ложится спать поздно, поскольку в субботу они не учатся.

— Я уверена, что найду ваш дом без особого труда, мистер Моррисон.

Одри взглянула на адрес и задалась вопросом: далеко ли находится дом ее нового босса от ближайшей станции метро? Она никогда ничего не имела против прогулок. Но идти пешком ночью, когда стоит жуткий холод и когда она даже не знает точно, в каком направлении держать путь, — это не особенно вдохновляло ее.

— Что она из себя представляет? — с любопытством спросила Одри и, сложив вчетверо листок с адресом Джона Моррисона, сунула его в сумку.

— Маленького росточка, блондинка, голубые глазки…

— Я имела в виду ее характер, наклонности…

— О, Эллис… очень спокойная, тихая девочка. — Он нахмурился и, казалось, глубоко задумался о том, какими еще словами мог обрисовать свою дочь малознакомой молодой женщине. — Никогда никому не причиняет беспокойства.

Для Одри такое описание восьмилетнего ребенка прозвучало неубедительно. Если девочка в восемь лет не причиняет беспокойства своим родителям, в данном конкретном случае — отцу, то когда же она вообще начнет тормошить его? А ведь она сама, Одри, в этом возрасте только и делала, что без конца тормошила родителей. Когда ей исполнилось шестнадцать и она уже получила среднее образование, директриса школы, в которой девочка проучилась десять лет, откровенно высказала ее матери неутешительный результат своих наблюдений за ученицей Одри Эрроусмит. Никогда еще за всю историю школы ни одна мать не вызывалась из-за своей дочери на педсовет так часто, как миссис Эрроусмит. Начиная с восьмилетнего возраста Одри была настоящей сорвиголовой.

— Очень хорошо, — сдержанно сказала секретарша в ответ на описание боссом характера его дочери.

— Да, и не забывайте о нашей столовой на первом этаже, — напомнил он ей. — Той самой, где вместе с чаем завариваются все сплетни и интриги. И если вы прослышите что-нибудь о готовящемся против меня восстании, немедленно дайте мне знать об этом.

Джон захлопнул за собой дверь приемной, а Одри, оставшись наедине с кипой бумаг, которые надо было перепечатать, задумалась о том, что новый босс интриговал ее гораздо больше, чем незнакомец, которого она обслуживала по утрам в испанском ресторане.

3

Дом Джона Моррисона оказался совсем не таким, каким Одри представляла его себе. Подъезжая к нему на автомобиле Джона, она думала, что увидит роскошный особняк с вековыми стенами и толстыми коврами, которые ограждают Эллис от уличного шума, но когда машина остановилась перед главным подъездом и девушка вошла в дом, перед ней предстал очень скромный вестибюль, а позже, на втором этаже — такая же скромная комната дочки хозяина.

Наружную дверь ей открыла некая миссис Бригвилль — служанка, женщина средних лет, сообщившая, что мистер Моррисон ожидает ее вместе с дочкой в гостиной.

— Я прямая, откровенная женщина, — доверительно сказала Одри служанка, прежде чем проводить ее наверх. — На мой взгляд, мистеру Моррисону следовало бы уже давно жениться повторно. Девочке нужна мать, нужна стабильность в семье. Молодая няня Алберта — хорошая подмога ребенку, но она — временное явление. Эллис нуждается в постоянном присмотре, а не в этих ветреных подружках своего отца, которые запархивают в его жизнь, как бабочки-однодневки.

Подружки отца? — Одри задумалась. Неужели такие женщины есть в его жизни? Ей это трудно было себе представить.

Распахнув дверь в гостиную, миссис Бригвилль представила Джону и Эллис мисс Одри Эрроусмит и сказала:

— Полагаю, теперь я могу быть свободна? Я все приготовила, еду надо только подогреть.

— Только подогреть? Я справлюсь с этим, папа!

— Эллис, это Одри, моя новая секретарша. Ты будешь общаться с ней, когда я буду задерживаться на работе или уезжать в командировки.

— Добрый вечер. — Эллис улыбнулась и снова повернулась к отцу. — Но, папа, я могу сама управиться с ужином. Я знаю, что нужно делать. Поверь мне.

1 ... 9 10 11 12 13 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хеди Уилфер - Любовь на десерт, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)