Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли
— Фу, Алисия. Нехорошо так говорить.
— Я беру свои слова назад.
— Ладно. — Он взял бокал с вином. — Давай постараемся быть вежливыми.
Официант положил ей на колени белую салфетку, но к Данте он не подошел. Алисия никогда не ужинала в таком месте, и ей стало интересно: кладут ли салфетки на колени только женщинам, или просто суровый Данте всем своим видом показывает, что не желает, чтобы к нему прикасались.
Он всегда был таким.
Они молчали, пока им не принесли еду. Спагетти были щедро посыпаны тертым сыром и черным перцем. Алисия чувствовала себя так неловко, как будто ела палочками.
— Итак, — спросил он, — как тебе Милан?
— Нормально.
— Ты часто ездишь между Миланом и Сицилией? — Он сдержанно улыбнулся. — Я мог бы помочь тебе с жильем. У меня отель на востоке…
— Я в Милане не ради тебя, Данте.
— Я пошутил, — сказал он. — Так ты не вернешься на Сицилию?
— Зачем мне туда ехать? — Она не стала рассказывать о Беатриче, потому что не знала, что теперь говорить.
Он спрашивал ее о друзьях и о том, встречается ли она с кем-нибудь.
— Нет. — Алисия слегка покраснела от последнего вопроса потому, что ей было чрезвычайно неудобно обсуждать это.
У нее было много-много свиданий на один раз, но все они заканчивались расставанием. Она даже не целовалась с теми, с кем встречалась.
— На самом деле я недавно рассталась с одним парнем. — Она пожала плечами, думая о последней неудаче. — Ну, мы не сошлись характерами.
Алисия смотрела на оранжевое пламя свечи на столе, а не на Данте. Она наконец признала, что у нее не складывались отношения с мужчинами, потому что ей хотелось быть с Данте.
— Ну, ты, конечно… — Данте колебался, потому что они оба зашли на опасную территорию.
Она скромно сидела и накручивала макароны на вилку, но, по сути, Алисия была как вспышка молнии. И не только в сексе. Она с легкостью бросалась в омут страсти. Тем не менее, он не собирался давать Алисии Доменике советы о том, как вести себя на свиданиях.
— Кто я, Данте?
— Крепкий орешек.
Она грустно рассмеялась.
— Уверена, женщины скажут о тебе то же самое.
— Я имел в виду, тебе явно не нужны временные отношения.
— Откуда тебе знать? — Алисия подняла на него глаза. — Ты забыл сегодняшнее утро?
— Значит, ты бы просто оделась и ушла?
— Я бы хотела сегодня поужинать, — бойко ответила Алисия и указала на свою тарелку. — Но я получила ужин, не переспав с тобой.
Он поднял брови и с трудом промолчал.
— А ты? — спросила она.
— Что?
— У тебя есть кто-нибудь?
— Нет.
— Женщина, с которой я видела тебя в фойе…
— Это вопрос с подвохом?
— Ты не помнишь, о ком я говорю, да? — насмешливо спросила она, осматривая ресторан. — Сейчас для тебя рано. Ты предпочитаешь ночные гулянки и казино.
— Вообще-то нет. — Он покачал головой. — Если честно, то я играю в азартные игры, только, когда работаю. Но я хороший хозяин. Нужно, чтобы инвесторы были довольны.
— Никогда не думала, что ты хочешь кого-то радовать.
Он осторожно передвинул свечу между ними и наклонился вперед. Разозлившись, посмотрел ей прямо в глаза и ткнул пальцем в ее сторону.
— Мы все что-нибудь делаем, чтобы выжить, красавица.
Ей не терпелось схватить его за палец. Или прижать его руку к своему лицу или груди.
Он был таким сильным.
Ей казалось, что его ладони касаются ее рук под столом. Когда он наклонился к ней, она с трудом сдержалась, чтобы его не поцеловать.
— Мой отец не может так жить, поэтому…
Она вздрогнула от этой новости.
— Ты нашел своего отца?
— Он нашел меня, — сказал Данте.
— У тебя есть братья и сестры?
— Сводный брат.
— Он старше или моложе тебя?
— На два года старше. Но на самом деле он ведет себя как избалованный подросток. — Данте закатил глаза и откинулся на бархатном сиденье кабинки. — Будь осторожна со своими желаниями, Алисия. С семьей не все так просто. Ты наверняка собирала обо мне информацию.
— Нет. — Она покачала головой.
— Ну да… — Он не скрывал недоверия.
— Данте, пожалуйста, расскажи, каково наконец встретиться…
— Я не хочу в это вникать.
— Данте, — настаивала она, — не делай этого.
— Чего?
— Что бы ты ни думал обо мне сейчас, вспомни наше прошлое. Мы говорили об этом… мечтали об этом.
— Нет.
— Данте, мы сидели на кладбище или лежали у реки… — У нее перехватило дыхание, когда она вспомнила, какими невинными они были, лежа у реки, как две больших морских звезды, держась за руки и думая о своих родственниках. — Я была с тобой с самого начала. Пожалуйста, скажи, чем это закончилось.
* * *
Данте никогда не обсуждал такие вещи, но знал, какова была ее мечта. Все то время, что они проводили вместе, она предвкушала момент встречи со своими родителями или его встречи с отцом.
Ну, он подыгрывал Алисии, поэтому сейчас расскажет ей немного больше.
— Я не очень доверял ему, — сказал он.
— Ты никому не доверяешь.
— Да, но я пытался. Однако я не умею быть благодарным.
— Я могу себе это представить.
— С самого начала мне приходилось уступать, а меня это не устраивало.
Он отпил вина, и Алисия сделала то же самое. Она отодвинула от себя тарелку с недоеденным блюдом.
— Какие уступки? — спросила она.
— Отец попросил меня взять его фамилию.
— И что? — Алисия пожала плечами. — Я бы взяла фамилию своих родителей не задумываясь. Я была бы счастлива.
Он мрачно улыбнулся.
— Мне было бы неприятно узнать, что ты больше не Алисия Доменика. Итак, мне пришлось стать Данте Риччи.
— Нет. — Алисия нахмурилась, потому что это был не тот человек, который проник в ее самые смелые мечты. — Ты Данте Шинина.
— То же самое я сказал своему отцу, — произнес Данте. — Несмотря на все свои недостатки, моя мать немного заботилась обо мне, по крайней мере в первые годы, и дала мне свою фамилию.
— А какие еще уступки?
— У меня есть старший сводный брат Маттео, а у отца жена Джустина…
— Твоя мачеха?
— Она никогда не станет мне матерью. Тем не менее, она его жена. Моя мать была местной знаменитостью, Алисия.
— О да. Помнишь, я думала, что она пчеловод?
Данте впервые по-настоящему улыбнулся.
Алисия почувствовала себя победительницей.
В детстве она думала, что Данте часто улыбается. Но потом, видя его рядом с другими людьми, она поняла, насколько редка его улыбка.
— А как он объяснил твое
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Его дерзкая горничная - Кэрол Маринелли, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


