`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сандра Мартон - Черный виноград

Сандра Мартон - Черный виноград

1 ... 8 9 10 11 12 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ладно, Берк.

Касси завизжала, когда он распахнул дверцу, наклонился и вытащил ее наружу. Она ругалась, лягалась, колотила его кулаками по плечам, но Кир был выше, сильнее и решительнее.

Он ее не отпустит, не узнав, что, черт возьми, она здесь делает.

— Отпусти меня, — прошипела девушка сквозь зубы.

— Сначала ответь на вопрос. Ты собираешься стоять спокойно?

— Думаешь, я испугаюсь тебя? Не дождешься.

— Это «да»?

— Отпусти… меня…

Он медленно поставил ее на ноги, его глаза смотрели беспристрастно и угрюмо. Касси вырвала руку, сделала шаг назад и холодно взглянула ему в лицо.

— Живя в пустыне, я усвоила хорошо один урок: если видишь змею, беги от нее как можно быстрее.

Кир скрестил руки на груди.

— Очень увлекательно. Теперь объясни.

— Прошу прощения?

— Я хочу знать, что ты тут делаешь?

— Какое совпадение. У меня к тебе тот же вопрос, О'Коннелл: что ты здесь делаешь?

— В «Оленьей тропе»?

— Нет, — огрызнулась она, — на Луне. Его глаза превратились в узкие щелочки.

— Это моя собственность.

— Твоя собственность? О, дьявол!

— Именно.

— И ресторан тоже?

— И ресторан.

Можно попрощаться с новой работой, карьерой, перспективами.

— Твоя очередь, Берк. Что ты здесь делаешь?

Касси вздернула подбородок.

— Меня прислало агентство.

— Какое агентство?

— Агентство по найму.

— Агентство по найму?

— Если ты собираешься повторять каждое мое слово, то разговор у нас получится на редкость содержательным. Ты обращался в «Топ Нотч» с просьбой нанять для ресторана менеджера?

Она видела, как смысл сказанного постепенно доходит до Кира. Его темные брови взлетели вверх, а рот открылся.

— Ты шутишь?

— О'Коннелл, в подобных ситуациях чувство юмора у меня пропадает, как и аппетит. Протащиться через всю страну ради шутки — не мой стиль.

Он выглядел таким озадаченным, что Касси даже почувствовала жалость. Но внезапно его глаза вспыхнули подозрением, и девушка вспомнила, что сейчас жертвой, в которую мечут копья, является она.

— Объясни мне все по порядку, — попросил Кир. — Ты приехала на собеседование, чтобы получить место менеджера?

Касси хотела сказать, что место уже закреплено за ней, но к чему? Она все равно здесь не останется.

— О, я понимаю, О'Коннелл. Как у меня хватает наглости претендовать на работу более сложную и увлекательную, чем подача напитков посетителям?

— Я не говорил…

— Через «Топ Нотч» я искала место менеджера ресторана. Они отослали мое резюме вашей мисс Давенпорт. Она согласовала все по телефону и наняла меня.

— Луиза? — спросил Кин со смешком, взбесившим Касси. Ей захотелось его ударить. — Луиза наняла тебя?

— Ты опять повторяешь за мной. Знаю, это звучит невероятно, учитывая отсутствие рекомендаций. Но опыт, полученный в ресторанном бизнесе…

— Опыт? — Кир скептически улыбнулся.

— Опыт в ресторанном бизнесе, — повторила Касси с ледяным спокойствием. — И диплом ресторанного менеджера.

— Диплом…

— Ресторанного менеджера, да. У меня есть диплом, который я бы с радостью тебе продемонстрировала, если бы хотела получить эту работу, но теперь я передумала.

— А диплом ты отпечатала сама?

— О, конечно. — Касси взмахнула ресницами. — В правом углу внизу… тебе это понравится… большая золотая государственная печать с множеством завитушек… — Ее саркастическая улыбка угасла. — Послушай, О'Коннелл, не то чтобы наша милая болтовня меня утомила…

— Разговор не окончен.

— Поверь мне, говорить больше не о чем. — Касси промерзла до костей. Если не удастся согреться, то через несколько минут она превратится в сосульку. — Возможно, ты и не заметил, но тема для разговора иссякла. Ладно, маленькие люди не должны беспокоить императора.

— Ты оскорбляешь меня, Берк.

— Извини, — сладко пропела она.

Кир засунул руки в карманы и сжал кулаки. Черт, она невыносима, пристально разглядывает его из-под ресниц… длинных, густых ресниц. Как прекрасная женщина может жалить, словно оса? И как можно оставаться такой красивой и притом совершенно мокрой?

— Ты промокла насквозь, — заметил он.

— Правда? — Глаза Касси расширились. — Какой ты наблюдательный!

— Почему ты такая мокрая?

— Шел дождь, и сейчас он начинается снова. А что, в твоем мирке всегда светит солнце?

Она с насмешливой почтительностью выставила вперед руку ладонью вверх. Его глаза скользнули по ее груди, четко обрисовавшейся под сырой одеждой, и он испытал невольное влечение к ней.

— Ты выглядишь так, будто стояла под водопадом, — коротко заметил Кир.

— Почти. — Она слабо улыбнулась. — А теперь, если ты не воз-з-зражаешь…

— Да у тебя зубы стучат.

— Еще одно верное наб-б-б-блюдение. — Касси вызывающе посмотрела на своего несостоявшегося босса. — До свидания, мистер О'Коннелл. Не скажу, что наша встреча была инт-т-т-терес-с…

— О, ради бога! — Кир сгреб Касси в охапку. — Пока ты закончишь упражняться в остротах, ты превратишься в лед.

— Поставь меня!

— Поверь мне, — бросил он, направляясь к дому. — Именно это я собираюсь сделать.

— Ты глухой? — Девушка мутузила кулаками по его плечам. — Я тебя предупредила, что произойдет, если ты д-дотронешься до меня снова?

— Если попробуешь ударить меня, получишь серьезные неприятности.

— Серьезные неприятности? А ты когда-нибудь слышал о законе против п…

— …похищения, — угрюмо продолжил Кир, открывая дверь плечом. — Ты когда-либо слышала о гипотермии?

— Дай мне передышку, О'Коннелл. Я… не переохла…

— О, да! — Кир пронес девушку вверх по лестнице, в свой кабинет, толкнул локтем дверь и только там отпустил. — Раздевайся.

— Что?

— Ты меня слышала. Снимай одежду.

— Мечтать не вредно!

Стоит отдать ей должное: ее зубы стучали, одежда пропиталась влагой, она напоминала водяную крысу… красивую водяную крысу… и все же продолжала сопротивляться.

Кир подумал, не рассказать ли ей о своих снах, где она представала перед ним обнаженной, но решил удержаться от откровений, которые, скорее всего, вызовут у нее лишь отвращение.

— Сделай одолжение, Берк. Если бы я хотел воспользоваться твоим телом, я бы нашел более обходительные слова. Тебе необходимо снять мокрую одежду и принять горячий душ. За той дверью находится ванная. Когда закончишь, завернись в полотенце. А я принесу тебе что-нибудь из одежды.

— Ты сумасшедший.

— Считаю до пяти, Касси. Или ты начнешь раздеваться, или мне придется сделать это самому. — Он немного помолчал, не отрывая от девушки спокойного взгляда. — Раз.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мартон - Черный виноград, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)