`

Люси Гордон - Магнат по найму

1 ... 8 9 10 11 12 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он заметил, что она пытается подглядывать за кошкой из-за кресла.

— Оставь ее в покое. Следующий появится через полчаса. Хорошо бы, чтобы ветеринар прибыл к этому времени.

Но ветеринар не появлялся. Зато появился еще один котенок. Стивен пощупал брюшко Лапки и сообщил:

— Осталось еще двое.

— Я приготовлю поесть, — сказала Дженнифер.

Она отправилась на кухню и занялась ужином.

Стивен осмотрелся вокруг, пытаясь сопоставить увиденное с прежним представлением о ней. При первом визите сюда прошлым вечером его удивило, что она живет в бунгало. Маленькая уютная квартирка больше бы подошла элегантному созданию в обтягивающем фигуру платье.

— Ты давно живешь здесь? — спросил он, прислонившись к косяку двери.

Она взглянула на него.

— Купила пару лет назад.

— Ты жила не одна?

— Что?

— Я имею в виду, что бунгало — странный выбор для одинокой женщины.

— Да? — Это, похоже, озадачило ее. — Но мне понравилось здесь с первого раза. Я поняла, что должна купить его.

Женщина начала резать перец. Стивен какое-то время наблюдал за ней, потом вернулся в комнату. Дженнифер слышала, как он разговаривает с Лапкой, и неожиданно поняла, что он, довольно скрытный человек.

Она наводила справки о нем и узнала совсем мало. Он владел сетью мелких магазинов, которые продал, прежде чем войти в «Чартерис энтерпрайзиз» десять лет назад. «Чартерис» была огромной компанией, не справлявшейся со своими задачами. Он полностью ее перестроил, отрезав не сулящие прибыли ветви, продав некоторые отделения и удвоив прибыль.

У Дженнифер сложилось представление о нем как о человеке, всецело преданном делу: жесткий, целеустремленный, амбициозный. В одной из газетных статей был намек на длинный список его спутниц, но ничего не говорил ось о его семейной жизни. Похоже, он полностью посвятил себя бизнесу.

Но как хищник совмещается в нем с человеком, выступающим сегодня в роли акушера? Интересно.

Любопытство Стивена также не уменьшалось. Похоже, чем больше он узнавал, тем меньше знал. Вот фотография пожилого мужчины с худощавым, лукавым лицом. Рядом — фото мальчика и девочки подросткового возраста, их матери лет тридцати, похожей на Дженнифер…

— Это моя мама, — сказала мисс Нортон, войдя в комнату со столовыми приборами.

— А где отец?

— Мужчина в годах — мой дед. Увидишься с ним завтра.

— Я догадался, что это он. А где твои отец?

— На этом — я с Тревором, когда мы были детьми.

— А где …

Дженнифер быстро ушла на кухню.

Когда она вернулась с ужином, Стивен погасил все светильники, кроме маленькой настольной лампы, и опустился на колени рядом с Лапкой:

— Вот так … умница … осталось недолго.

Он услышал шаги Дженнифер.

— Ей лучше в полумраке. Тебе видно?

— Да, да. Не беспокойся.

Она оставила на столе булочки, салат и пошла за мясом.

Зазвонил телефон. Дженнифер схватила трубку и услышала голос ветеринара.

— Извините, — сказал он, — у меня сломалась машина, и я буду не раньше чем через час.

— Не волнуйтесь, — успокоила его Дженнифер. — Животное в надежных руках.

— Благодарю за доверие, — усмехнулся Стивен.

— С ней ведь все хорошо? — спросила Дженнифер.

— Прекрасно, насколько я могу судить. Она действительно много для тебя значит?

— Она такая милашка.

— И одна составляет тебе компанию в этом безлюдном месте?

— Я же сказала: мне здесь нравится.

— Вы с Дэвидом собираетесь жить здесь после свадьбы?

— Не будем говорить о Дэвиде.

— Он звонил?

— Все на этом, — в голосе Дженнифер прозвучало предупреждение.

— Похоже, нет.

Дженнифер не стала отвечать. Она не собирается перечить ему, однако он задел ее за живое: от Дэвида не было ни звонка.

— Можно еще салата? — робко попросил Стивен.

— Пожалуйста.

— Расскажи, почему нет фотографии отца.

— Он ушел, когда мне было десять, и с тех пор от него нет вестей.

— Извини. Это не мое дело. Но одно непонятно: мне казалось, я все знаю о Барни Нортоне, но я не слышал, чтобы у него был сын.

— Не было. Моя мама стала его единственным ребенком.

— Почему же ваша фамилия Нортон?

— Была Уэсли, но после смерти мамы Барни забрал нас и дал нам свою фамилию.

— Он вас спросил об этом?

— Нет, поменял, и все.

— Вы не возражали?

— Нисколько. Еще кофе?

Она сменила тему. Чувствовала, что расположена к Стивену гораздо больше, чем об этом можно было помыслить, но не смогла бы описать ему состояние девочки-подростка, у которой резко изменилась жизнь.

Дженнифер Нортон была внучкой Барни Нортона, любимой и желанной, занимающей должное место в обществе. Девочка Дженнифер Уэсли думала, что она — любимица папы, пока он не бросил ее. Долгими ночами она плакала из-за его предательства. Нет, она не хотела вновь стать Дженнифер Уэсли.

Взгляд на часы напомнил ей, что в это время обычно звонил Дэвид.

И телефонный звонок раздался …

Она вскочила со стула и помчалась к аппарату, отчего в глазах Стивена появилось недовольное выражение. Однако, наблюдая за ее лицом, он видел, как надежда сменилась разочарованием: не Дэвид.

— Понятно, — ответила она. — Спасибо, что сообщили.

Дженнифер положила трубку и какое-то время стояла, ощущая холодную пустоту в душе. Обычно это был Дэвид, пока … он не перестал звонить.

Она заметила, что Стивен смотрит на нее, и собрала все силы, чтобы улыбнуться.

— Звонил ветеринар и сообщил, что все еще пытается добраться.

— Понятно, — мягко сказал он.

— Почему ты уставился на меня?

— Правда? Извини. Давай еще разок посмотрим на гордую маму.

У Лапки вот-вот должен был появиться четвертый котенок.

— Пора приготовить теплое молоко, — заметил Стивен. — После всех трудов ей надо подкрепиться.

— Теплое молоко, — пробормотала девушка, мчась в кухню.

Ко времени ее возвращения у кошки появился последний детеныш.

— Вот и все. Но ей понадобится ветеринар, на всякий случай, — сказал Стивен.

— Взгляни, — взволнованно воскликнула Дженнифер. — У последнего черная шерстка и белые лапки, как у мамы.

— Лапка-два, — усмехнулся Стивен.

— Может быть, это мальчик. Тогда я должна назвать его Стивеном.

Она села на пол, скрестив ноги.

— Я приготовлю кофе, — сказал Стивен.

В ответ прозвучало только «Угу!», Дженнифер не хотела быть невежливой, но она была полностью поглощена случившимся чудом. Стивен незаметно вышел. Когда он вернулся, она сидела в той же позе, восторженно глядя на новую семейку.

1 ... 8 9 10 11 12 ... 34 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люси Гордон - Магнат по найму, относящееся к жанру Короткие любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)