`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Виктория Холт - Дорога на райский остров

Виктория Холт - Дорога на райский остров

1 ... 93 94 95 96 97 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Не могу сказать, что знал. Я заезжал сюда… примерно два года назад. И тогда разговаривал с ним так же, как сейчас с вами.

— Это был мой брат, — сказала я.

— Да что вы!

— Да. Меня зовут Эннэлис Мэллори. Вы когда-нибудь слышали что-нибудь о моем брате?

— Слышал о нем что-нибудь? Нет. Я просто говорил с ним пару раз. А потом вернулся домой. Несколько месяцев спустя я вернулся и, как ни странно, когда я спросил о нем, мне сообщили, что он уехал.

— Похоже, никто не знает, куда.

— Я пару раз беседовал с вашим братом. Он рассказывал мне что-то об острове, который собирался посетить.

— Да… да, это так.

— По-моему, он очень рассчитывал найти этот остров. По-видимому, он тогда уже сделал попытку и потерпел разочарование.

Мое возбуждение мало-помалу росло. Пока этот человек рассказал мне больше, чем все остальные.

— Мы так и не узнали, что сталось с братом. Мы ждали-ждали от него вестей, но так ничего и не дождались.

— Должно быть, это было ужасно для вас.

— Если бы мне только узнать, что с ним случилось! Если бы только найти этот остров…

— Эти моря хорошо изучены и нанесены на карту. Это должно быть нетрудно.

— Похоже, острова нет там, где он должен находиться.

— Вы приехали сюда искать этот остров?

— На самом деле я приехала что-нибудь узнать о брате. Я хочу выяснить, что с ним сталось.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы в последний раз получали от него известия?

— Два года.

— Долго.

— Здешние люди знали его. Я говорила с ними, но они не могут сообщить мне больше, чем сообщили вы. Они встречались с Филипом. Говорили с ним. Однако с вами он, похоже, говорил больше, чем с кем-либо еще, если рассказал вам об острове.

— Что ж, я тоже больше ничего добавить не могу. Полагаю, это естественно, что он говорил со мной. Он только что приехал из Англии, а я тоже англичанин, хотя и живу в Австралии. Мы просто разговорились, вот у него и сорвалось упоминание об острове.

— И больше вы ничего не можете вспомнить?

— Больше нечего и вспоминать. Мы просто посидели с полчаса и поговорили пару раз утром. Вот и все. Я была разочарована. Все одно и то же.

— Меня зовут Джон Эвертон, — сообщил мужчина. — Надеюсь, вы не возражаете, что я с вами заговорил.

— Нисколько. Мне очень интересно услышать любые подробности о брате.

— Жаль, что не могу вам помочь.

Мы поговорили об острове, и через некоторое время Джон Эвертон удалился. На следующее утро он снова подошел ко мне и объявил:

— Я много думал о том, о чем мы с вами говорили. Этот остров… По-видимому, его не существует. Откуда у вас такая уверенность?

— Я ведь уже была в море в поисках острова, и там, где он должен находиться, его нет.

— У вас тогда была с собой карта?

— Да, была.

— С изборажением острова?

— Да.

— Стало быть, он должен там находиться.

— Это очень старая карта… вернее, копия карты.

— А откуда она у вас? Это ведь нечто совершенно из ряда вон выходящее: место помечено на карте, и тем не менее, его там нет.

— Это копия карты, обнаруженной в моем доме.

— В вашем доме! Что? Простите меня. Я слишком много расспрашиваю.

— Нет… вовсе нет. Мы нашли эту карту в нашем доме. Она пробыла там сто лет или около того. И остров был помечен на ней.

— У вас она с собой?

— У меня с собой копия.

— Могу я… не будет ли это… Не будет ли слишком нескромно с моей стороны попросить посмотреть на нее?

— Разумеется, нет. Сейчас принесу.

Когда я принесла карту, Эвертон внимательно изучил ее.

— Вот и остров, — показал он. — Райский остров.

— Это название дал ему человек, составивший карту. Джон Эвертон озадаченно посмотрел на меня.

— Это долгая история, — сообщила я. — Карта была найдена в доме после того, как там кое-что перестроили. Так все и началось. Мой брат хотел найти этот остров.

— И приехал сюда… — Эвертон показал пальцем на остров. — Он явно помечен здесь. Я плавал по этим морям и могу с уверенностью утверждать, что такого острова здесь нет. Карта, должно быть, ошибочная. Вы уверены, что это та самая карта, что была обнаружена в вашем доме?

— Это ее точная копия. Я сама ее делала.

— Вы?!

— Да, с той, что была найдена в доме.

— Превосходная работа.

— Моя семья занимается картографией много лет. Я немного научилась этому. И могу вас заверить, что это точная копия.

— Как интересно!

Джон Эвертон вернул мне карту. И произнес:

— Меня это правда заинтриговало. Жаль, что не могу вам помочь.

— Мне было приятно поговорить с вами. Разговор перешел на другие темы, затем я попрощалась и удалилась. Похоже, Джон Эвертон превратил эти утренние беседы в некий ритуал, ибо на следующее утро снова подошел ко мне.

— Я так взволнован, — сообщил он. — Мне кое-что пришло в голову. Я проснулся сегодня с этой мыслью в пять утра. В это время ко мне всегда приходят идеи. И эта — самая лучшая. Интересно, как вы ее найдете.

— Расскажите же мне.

— Это касается карты острова. Карта ошибочна. Мне хотелось бы знать, кто составил оригинал.

— Ее составил человек, потерпевший кораблекрушение и выброшенный на остров. Он провел там некоторое время, а потом, когда он рыбачил, его настиг шторм, и он чуть не утонул. Некоторое время он дрейфовал по волнам, а затем его подобрал какой-то канал. Тогда он и составил эту карту.

— Боже праведный! Это многое объясняет.

— Вы хотите сказать, что острова не было. И он просто страдал от каких-то галлюцинаций. Мы тоже об этом думали.

— Так могло быть, конечно, но я-то думал не об этом. Он составил карту по памяти. Это могло бы все объяснить. Он мог находиться за много миль от острова.

— Да, такая возможность существует. Но ведь после вашего архипелага в море на сотни миль нет земли.

— Но что если его остров был одним из наших?

— Как такое могло случиться? Ваши острова четко помечены на карте.

— Есть один остров… отстоящий на несколько миль от остальных. Четыре находятся совсем рядом, а этот — чуть в стороне.

— Вы имеете в виду Львиный остров? Тот, что принадлежит семье горнодобытчиков?

— Да, именно этот остров я и имею в виду.

— Но ведь он помечен на карте. Здесь четыре острова и пятый — в стороне.

— Совершенно верно, однако человек, потерпевший кораблекрушение, мог быть выброшен на этот остров и считать, что тот отстоит от архипелага на много миль.

Я колебалась, и Эвертон продолжал:

— Вы не считаете, что стоит провести разведку?

— Но ведь остров — это чья-то собственность.

— Так почему бы не нанести им визит? Тамошние жители могут что-то знать об истории острова.

— Вы думаете, я могу это сделать?

— Не вижу оснований, почему нет. Послушайте, я невероятно заинтересовался. И обдумывал это с пяти часов утра. Сегодня день тихий. Почему бы мне не отвезти вас? Я могу прямо сейчас.

1 ... 93 94 95 96 97 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Виктория Холт - Дорога на райский остров, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)