`

Стефани Лоуренс - Клятва повесы

1 ... 93 94 95 96 97 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Опрометью беги через кухню в старую гостиную за библиотекой, — обратился Вейн к Гришему. — Мы подберемся к стеклянным дверям.

Кивнув, Гришем бросился бежать.

Вейн повернулся. Все смотрели на него в молчаливом ожидании.

— Мы обходим дом, быстро и тихо, и идем к террасе. На террасе соблюдать особую осторожность: Уиттиком, вероятнее всего, устроился в библиотеке. Нужно побольше узнать о его сокровищах и выяснить, он ли ударил Джерарда.

Все, как по команде, одновременно кивнули. Едва сдержав страдальческий стон, Вейн пошел к дому.

Они прошли вдоль подъездной аллеи и поднялись на террасу. Мист серой тенью пробежала вперед. Вейн чертыхнулся и взмолился о том, чтобы эта чертова кошка не выдала их.

Гришем, похожий на привидение, уже ждал у стеклянных дверей. Он открыл их, и Вейн вошел в гостиную.

— Они спорят в холле, — шепотом сообщил Гришем, — о том, кому принадлежит какой-то слон.

Вейн оглянулся на Минни, которая с помощью Тиммз и Эдмонда перешагивала через высокий порог. Он пересек комнату и открыл дверцу, скрытую в панелях. За дверцей оказалась еще одна дверь. Она тоже была замаскирована под стенные панели, но уже в библиотеке. Взявшись за щеколду, Вейн бросил суровый взгляд через плечо.

Все послушно затаили дыхание.

Вейн приоткрыл дверцу.

В библиотеке никого не было, только в камине весело плясал огонь.

Оглядев комнату, Вейн обратил внимание на две высоких четырехстворчатых ширмы, которыми летом защищали книжные полки от солнечного света. Ширмы были раздвинуты и загораживали камин.

Вейн подтолкнул Пейшенс вперед, и она, быстрым взглядом окинув библиотеку, стремительно пересекла открытое пространство и скрылась за дальней ширмой.

Не успел Вейн и глазом моргнуть, как за Пейшенс последовал Джерард. Тогда он подал знак остальным и поспешил за своим будущим шурином.

Когда в коридоре послышались шаги, вся компания, исключая Гришема, который предпочел остаться в гостиной, сидела притаившись за ширмами и смотрела в щелочки между створками.

Вейн молил Бога о том, чтобы никто не чихнул.

Дверь библиотеки открылась, и вошел Уиттиком, как всегда надменный.

— Не важно, кому принадлежит слон. Главное то, что вещи, лежавшие в нем, нам не принадлежали!

— Но я хочу их! — Элис гневно сжимала кулаки. Ее лицо покрылось красными пятнами. — Их потеряли, и они стали моими. А ты забрал их! Ты всегда все у меня забираешь!

— Потому что они тебе не принадлежат! — Уиттиком бесцеремонно толкнул сестру в кресло у камина. — Сядь здесь и не шуми!

— Я буду шуметь! — Глаза Элис метали молнии. — Ты всегда говоришь мне, что я не могу иметь то, чего мне хочется, что брать чужие вещи плохо. Но ты же сам намерен забрать аббатские сокровища. А ведь они тебе не принадлежат!

— Это совершенно другое дело! — вспылил Уиттиком и злобно взглянул на Элис. — Я знаю, что тебе трудно понять разницу, но восстановление утерянной церковной тарелки для сбора пожертвований, возрождение величия аббатства Колдчерч — это совсем другое дело!

— Ты же хочешь все забрать себе!

— Нет! — Уиттиком несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и уже значительно тише продолжил: — Я хочу быть тем, кто найдет сокровища. Я намерен передать их властям, но… — Он гордо вскинул голову и расправил плечи, — Слава первооткрывателя будет действительно принадлежать мне! Я буду известен как человек, который благодаря своей глубочайшей эрудиции и безграничной трудоспособности проследил и возвратил утерянную тарелку для пожертвований аббатства Колдчерч.

За ширмой Вейн и Пейшенс переглянулись. Вейн мрачно усмехнулся.

— Замечательно, — буркнула Элис. — Но зачем ты строишь из себя святого? Святой не стал бы бить бедного мальчика камнем по голове.

Уиттиком испепелял сестру взглядом, а Элис самодовольно ухмыльнулась:

— Ты думал, я не знаю? В тот момент я была в комнате нашей дорогой Пейшенс и случайно посмотрела на руины. — На ее губах появилась злобная улыбка. — Я видела, как ты это сделал, видела, как ты подобрал камень, а потом подкрался к нему. Видела, как ты ударил его. О нет, мой дорогой братец, ты не святой!

Уиттиком фыркнул и взмахнул рукой.

— Легкая контузия — я ударил его не сильно. Зато он не закончил рисунок. — Он принялся мерить шагами комнату. — Я до сих пор холодею, когда вспоминаю, как он шарил возле плиты, ведущей в подвал! Удивительно, что я не стукнул его сильнее. Если бы он был полюбопытнее и упомянул об этой плите остальным болванам: Чедуику, Эдмонду или — да простят меня небеса — Эдгару, — один Господь знает, что бы случилось. Эти остолопы просто украли бы мое открытие!

— Твое открытие?

— Мое! Слава будет принадлежать мне! Как бы то ни было, все получилось отлично. Удара по голове оказалось достаточно, чтоб старуха увезла своего драгоценного племянничка в Лондон. И к счастью, остальных. Завтра я найму каких-нибудь бродяг, которые помогут мне поднять плиту, а потом!..

Уиттиком торжествующе повернулся и застыл как громом пораженный, с поднятой рукой, будто бог, принимающий поклонение. Его изумленный взгляд был устремлен в дальний угол комнаты, скрытый в тени. Те, кто прятался за ширмами, насторожились. Никто не видел и даже не догадывался, что так потрясло его.

Его губы несколько раз беззвучно шевельнулись, затем он что-то прорычал. Ужас исказил его черты, и он вытянул руку:

— Что здесь делает эта кошка?

Элис посмотрела в ту же сторону и ответила:

— Это Мист. Кошка Пейшенс.

— Я знаю. — Голос Уиттикома дрожал, взгляд был прикован к одной точке.

Вейн рискнул выглянуть из-за ширмы и увидел Мист, она не моргая смотрела на Уиттикома.

— Но она же в Лондоне! — выдохнул тот. — Как она попала сюда?

Элис пожала плечами:

— В нашем экипаже ее не было.

— Да знаю я!

Кто-то сдавленно хихикнул. Одна из ширм закачалась. Над ширмой появилась рука, придержала ее и исчезла.

Вздохнув, Вейн вышел из-за ширмы. Глаза Уиттикома и так были расширены от ужаса, но при виде Вейна они расширились еще больше.

— Добрый вечер, Колби. — Вейн поманил к себе Минни. За ней выбрались и остальные.

Когда все выстроились перед ширмой, Элис коротко хохотнула:

— Вот и конец твоим тайнам, дорогой братец! — Она откинулась на спинку кресла и злобно усмехнулась.

Уиттиком бросил на нее быстрый взгляд и гордо выпрямился.

— Не знаю, что вы слышали…

— Все! — отчеканил Вейн.

Уиттиком побледнел и посмотрел на Минни, на лице которой читались презрение и неприязнь.

— Почему? — требовательным тоном спросила она. — У вас была крыша над головой, вы были сыты и обуты. Неужели слава так важна для вас, что вы пошли на преступление? Ради чего? Ради глупой мечты?

1 ... 93 94 95 96 97 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Лоуренс - Клятва повесы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)