`

Хизер Кэлмен - Вчерашние розы

Перейти на страницу:

— Сдается мне, что вы в этом не одиноки, — ответил Сет, хмуро поглядывая на сестру Джейка. — Она оставляет за собой целую гору разбитых сердец.

— А как себя чувствует ваше сердце? — ласково осведомилась Хелли. От нее не ускользнуло, ни как Сет кружит вокруг дома Парришей, усиленно стараясь хоть мельком увидеть Пенелопу, ни то, как у него светлело лицо, когда она наконец появлялась.

Это замечание заставило Сета оторвать взгляд от Пенелопы. Оробело усмехнувшись, он спросил:

— Неужели так заметно?

— Только для тех, кому это не безразлично. — Она засмеялась и ободряюще пожала ему руку. — Вы еще не говорили ей о своих чувствах?

— Нет. Было бы нечестно обременять ее, особенно сейчас, перед такой дорогой.

Он остановился, чтобы обругать какого-то юношу, схватившего руку смеющейся Пенелопы и игриво целующего ей ладонь. Ему потребовалось собрать всю волю, чтобы не сгробастать этого молоденького дурня и не скрутить ему шею или хотя бы не вытащить его на улицу и преподать урок хороших манер.

«И когда я успел так влюбиться в сестру Джейка?» — спрашивал он себя, ибо Сет Тайлер впервые испытывал чувство ревности из-за женщины, и ему это не очень правилось.

— Я поговорю с ней, когда она вернется из своего турне, — пообещал он скорее себе, чем Хелли.

«Если она вернется домой», — подумала Хелли. Если можно верить мадам де Соненн, у Пенелопы на сцене блестящее будущее. В зависимости от ее успеха в первом турне могут пройти месяцы, а то и годы, прежде чем она вернется в Сан-Франциско.

Сет и Хелли замолчали и стояли, глубоко погрузившись каждый в свои думы. Он размышлял, так ли сладки губы Пенелопы, какими они кажутся на вид. Она предвкушала, как сядет у ног Джейка, а он будет гладить ее волосы. Оба начали уставать от этого долгого вечера. Было уже далеко за полночь, и, слава Богу, бал подходил к концу.

— Прекрасный прием, дорогая моя! — воскликнула Давиния, подойдя к ним.

Она кивнула на Пенелопу.

— Мне будет ее недоставать. Она стала весьма популярна в Миссии. — Старушка искоса понимающе посмотрела на Сета. — Но, полагаю, не мне одной. Да, Сет?

Сет застонал:

— Неужели это все заметили?

Давиния скривилась, изображая, что усиленно обдумывает его вопрос.

— Нет. Думаю, что старина Илайя Уинтроп ничего не заметил — он ведь глух и слеп.

Сет залился густым румянцем, промямлил что-то о том, что ему надо выпить, и не очень твердо направился к буфету.

— Красивый парень этот Сет, — задумчиво проговорила Давиния, бросая вдогонку взгляд на его зад. — Кто только придумал эти смокинги! Они слишком скрывают эту одну из привлекательнейших деталей мужчин.

Старушка разочарованно вздохнула и снова перевела свое внимание на Хелли.

— Не такой, как твой муж, но было бы нечестно сравнивать с ним других.

Хелли глянула на Джейка, который разговаривал с несколькими своими деловыми партнерами. Давиния права, он невероятно красив. Настолько, что она чувствовала себя в сравнении с ним простушкой, как пава рядом с павлином.

«Да. Но это мой павлин», — сказала она сама себе и озорно усмехнулась, оглядев свой дорогой наряд. Она уже заглядывала вперед, как повыдергать у него эти роскошные перья. И, словно почувствовав озорные мысли жены, Джейк посмотрел на Хелли. На мгновение их взгляды встретились, и его, пылающий, был полон чувственных обещаний. Губы его медленно сложились в улыбку, и, несмотря на большое расстояние, она почувствовала его магнетизм.

Сердце ее бешено забилось, и одно созерцание мужа заставило Хелли мысленно сделать совсем не подходящее для леди замечание. Она раскрыла свой веер и начала отчаянно обмахиваться. Неужели в комнате вдруг стало так жарко?

Прочистив горло, чтобы привлечь внимание Хелли, Давиния проговорила:

— Через неделю, как предполагают, приедет новый проповедник в Ассеншн Табернакл. Привезет с собой жену и девять детей. Так что этот из солидных людей.

— Хм… да.

Хелли неохотно перевела взгляд с мужа на Давинию.

— Хм… я слышала, его происхождение безупречно. Он потратил семь лет…

Но ее подруга, казалось, больше не была заинтересована в обсуждении нового проповедника. Она смотрела куда-то через зал, и глаза у нее чуть не вылезли из орбит, а выражение стало мечтательным. Хелли с любопытством проследила за ее взглядом. Один из джентльменов наклонился, чтобы поднять перчатку леди, и это дало прекрасный обзор его округлых ягодиц.

— Чертовски хорошая задница, — пробормотала сама себе Давиния.

Сзади он напоминал ее покойного мужа Джона. Как ей его недоставало!

Когда джентльмен выпрямился и вручил перчатку владелице, Хелли увидела, что это был Сайрус Кинг.

— Вы помните отца Сирены? — спросила она, глядя на влюбленное выражение старушки.

— Это Сайрус Кинг? — так громко воскликнула Давиния, что некоторые обернулись и уставились, кто на нее, кто на Кинга.

— Гром и молнии! Вот уж никогда не подумала бы, что его можно так здорово очистить.

Хелли согласно кивнула.

— Теперь он служит у Джейка. Джейк говорит, что Кинг прекрасно разбирается в кораблях.

Элегантно одетый, в вечернем костюме, Сайрус выглядел вполне впечатляюще.

— Если не возражаешь, я, пожалуй, возобновлю свое знакомство с мистером Кингом.

И когда старушка двинулась по направлению к неловко стоящему у стены Сайрусу, Хелли готова была поклясться, что слышала, как ее подруга пробормотала что-то насчет того, будто о благородстве мужчины можно судить по его заднице.

«Возможно, в этом есть зерно истины», — шаловливо подумала Хелли. В конце концов, у Джейка действительно отличная задница и, несомненно, благородный характер. Улыбнувшись, Хелли посмотрела туда, где стоял ее муж.

Он ушел. В поисках мужа Хелли осмотрела толпу, но его нигде не было видно. Оркестр начал играть последний танец вечера, вальс, и, услышав выбор, Хелли вздохнула.

— Приглашение к танцу.

— Миссис Парриш? Разрешите вас пригласить? Это был Тедди Каррузер.

Хелли кивнула и подала ему руку.

— Извините. — Джейк галантно отвесил поклон и взял у Тедди руку жены. — Мне кажется, этот танец мой.

Тедди поклонился и, улыбаясь, отошел.

— Ты уверен, дорогой? — прошептала Хелли, озабоченно глядя на красивое лицо мужа.

— Как никогда, — ответил он, выводя ее на середину зала. Он собрался с духом. Сейчас или никогда.

Первые его шаги были скованными и неуверенными. Раза два он споткнулся, но почувствовав успокаивающее рукопожатие Хелли, хотя и неохотно, но оторвал взгляд от своих ног и стал смотреть в ее глаза. В них было столько гордости и восхищения, что его неуверенность исчезла.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хизер Кэлмен - Вчерашние розы, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)