Барбара Картленд - Заговор красавиц
– Кто вы? – резко спросила она, подозревая, что кто-то из знакомых вздумал ее разыграть.
– Моя фамилия Кроумер…
– Это я знаю! – перебила ее Китти. – Я прочла карточку, которую вы принесли с собой. Но вы совсем не похожи на камеристку!
– Я надеялась найти место гувернантки, – сказала Лина, – но миссис Хант сказала, что вам нужна камеристка, которая знает французский, а я говорю на нем весьма бегло…
– А откуда вы его знаете? Вы что, жили во Франции?
– Нет, миледи. Просто у меня была учительница-француженка. Поэтому я свободно говорю, читаю и пишу на этом языке.
– Но вы ведь никогда не служили в камеристках?
Китти уселась в кресло, но Лине она сесть не предложила, и та осталась стоять.
– Мне иногда случалось заботиться о вещах графини Уэллингем…
– На самом деле? – медленно произнесла Китти. – По-моему, для такой работы вы слишком молоды и слишком…
Она хотела сказать «слишком красивы», но вовремя остановилась. Нет, пожалуй, это будет лишним…
Лицо Лины разочарованно вытянулось. После короткой паузы Лина умоляюще сказала:
– Ну, пожалуйста, разрешите мне попробовать! Я очень понятливая, я знаю, что у меня получится! Я уверена, что полажу с другими слугами, и я… я очень хорошо адаптируюсь…
Китти с подозрением уставилась на нее. Потом сказала:
– Вы говорите как образованная девушка.
– Да, я получила хорошее воспитание, – ответила Лина и добавила, хотя и с запозданием:
– миледи.
– И поэтому вы решили, что сможете быть гувернанткой?
– Конечно, миледи! Я могу учить детей любого возраста…
Китти не ответила. Она внимательно смотрела на Лину.
Внезапно она встала.
– Подождите здесь! – распорядилась хозяйка дома. – Я скоро вернусь.
И быстро вышла из комнаты. Лина с недоумением смотрела ей вслед.
Видимо, она сказала что-то не то. Но тогда почему же ее сразу не отослали?
«Господи, пусть она меня возьмет! – мысленно взмолилась Лина. – Я уверена, что здесь сэр Гектор меня не найдет. Я никогда не слышала, чтобы папа говорил о Берчингтонах…»
Лина не видела смысла стоять, пока она одна. Поэтому она села в кресло и продолжала молиться.
– Ты думаешь, она на это способна? – говорила тем временем Дэйзи в соседней комнате. – Она ведь разговаривает как школьница!
– Но она очаровательна! – отвечала Китти. – Действительно очаровательна! Даже рядом с нами… Да взгляни на нее сама! – добавила она, видя недоверчивое выражение на лице подруги.
– Нет, подожди! – остановила ее Дэйзи. – Давайте-ка обдумаем это хорошенько. Ты предлагаешь сыграть шутку с Фабианом?
– Да, – ответила Китти. – Мы преподадим ему такой урок, который он не скоро забудет!
Дэйзи рассмеялась:
– Так ты предлагаешь взять эту девушку в Париж и сделать вид, что это дама из знатной семьи? Ты что, всерьез думаешь, что Фабиан в нее влюбится? Отчего бы это?
– Да, это рискованно, – согласилась Китти.
– Вот именно! Может, у него уже кто-нибудь есть! А если Фабиан занят любовной интригой, он не обратит внимания на другую женщину, будь то хоть сама Венера Милосская!
– Ты знаешь, судя по тому, что говорила Алиса, вряд ли Фабиан успел завести себе кого-то еще.
– Значит, надо действовать быстро, – сказала Эви, – а не то будет поздно.
– Да, верно, – согласилась Дэйзи. – В конце концов, сегодня уже суббота, а мы едем в Париж в следующий четверг…
Наступило непродолжительное молчание. Потом Эви спросила:
– А почему ты так уверена, что она принадлежит к респектабельному среднему классу?
– Ну, во-первых, она действительно хотела наняться гувернанткой, – сказала Китти, – а, насколько я понимаю, гувернантки принадлежат к среднему классу. Да, в конце концов, давайте позовем ее и расспросим! Мы ведь ничего не потеряем.
– Нет, конечно, – согласилась Дэйзи. – А потом мне очень хочется взглянуть на девушку, которую Бейтсон назвал «приятной молодой леди»и которую ты надеешься использовать в качестве приманки для Фабиана.
– На мой взгляд, – сказала Эви, – вся эта затея чересчур надуманна. Но, с другой стороны, хотела бы я посмотреть на одураченного Фабиана! Если он обманется и примет эту девушку за того, кем она не является, это будет действительно забавно!
– Вот именно! – воскликнула Китти. – Он ведь считает себя великим знатоком женщин и абсолютно уверен, что всегда сумеет отличить настоящее от поддельного, золото от меди! То-то он разъярится, когда окажется, что его провели!
– Да, ты знаешь, Китти права, – сказала Эви. – Я помню, Фабиан однажды сказал мне: «Ни одна женщина не сумеет обмануть меня. Я вижу, что женщина собирается солгать, стоит ей открыть рот».
– Вот! – воскликнула Китти. – А я думаю, что мы все-таки сумеем обмануть его. Так что, послать за той девушкой?
– Только не обижайся, – сказала Дэйзи, – если я, когда увижу ее, скажу, что эта затея будет ошибкой. В конце концов, нам ведь придется ее одеть, отвезти в Париж, она должна будет жить либо у тебя, либо у кого-то из нас…
– Она будет жить у меня! – заявила Китти. – Это моя идея! И я собираюсь поднатаскать ее, чтобы она не попала впросак, если Фабиан ею заинтересуется.
– А если нет?
– Ну что ж, тогда она вернется к миссис Хант и поищет себе другую работу! – рассмеялась Китти.
– Которая, несомненно, будет куда проще той, что предложим ей мы!
Дамы дружно рассмеялись, и Китти протянула руку к колокольчику.
Бейтсон появился почти тут же. Видимо, он ждал в холле, предвидя, что его должны позвать.
– Пригласите мисс Кроумер сюда, – распорядилась Китти.
– Хорошо, миледи.
Подруги молча ожидали возвращения дворецкого. Наконец он появился в дверях.
– Мисс Кроумер, миледи! – торжественно объявил он, и Лина вошла в гостиную.
Эта комната показалась ей еще красивее той, где она говорила с леди Берчингтон. Она тоже была наполнена головокружительным ароматом садовых гвоздик.
Приблизившись к трем дамам, Лина обнаружила, что они смотрят на нее весьма критически. Она непроизвольно вскинула голову.
В то же время Лина отметила, что эти дамы очень красивы, и пожалела, что ее матушка их не видит. Лина узнала маркизу Хоулм – она видела ее портреты в «Дамском журнале». Только в жизни она была куда красивее.
– Это мои подруги, – сказала Китти Берчингтон. – Мы хотим вас кое о чем расспросить.
Лина была готова к этому.
– Что вам угодно знать, миледи? – спросила она.
– Кто ваш отец? Чем он занимается?
– Он… у него несколько акров земли в Хантингдоншире.
– Значит, он фермер? – уточнила Китти.
Лина не стала ей возражать. Она твердо решила лгать как можно меньше. Ее отец и впрямь одно время занимался сельским хозяйством. Но он вскоре нашел, что это требует слишком больших расходов, и предоставил свои земли арендаторам, которые, увы, платили очень мало и неаккуратно.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Заговор красавиц, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


