Сьюзен Джонсон - Когда вас кто-то любит
– Лично мне больше по вкусу хороший кусок говядины.
– Типично мужской вкус, – пожала плечами Аннабел.
– Каюсь, – улыбнулся Дафф. – Идем?
Он придержал для нее дверь.
Едва они вошли в маленький зал, разговоры прекратились. Взгляды присутствующих сопровождали красивую пару, шествующую к единственному свободному столику. Посетители, исключительно мужчины, откровенно глазели на Аннабел, открыв рты, в то время как две служанки сверлили Даффа жадными взглядами.
Нечасто это место посещали аристократы. Гостиница, находившаяся вдалеке от больших дорог и даже деревень, обслуживала местных фермеров.
Выдвинув стул для Аннабел так, чтобы она сидела лицом к окну, Дарли сел напротив. Теперь, пока они едят, ее не будет беспокоить бесцеремонное любопытство обедающих. И он предпочитал не думать о том, для чьего спокойствия это делает: ее или своего.
Не успел он устроиться за столом, как к ним подлетели две улыбающиеся служанки.
– Чем можем служить, милорд? – спросила та, что постарше, тогда как молодая глупо хихикала, не сводя глаз с Даффа. Было очевидно, что услуги не ограничивались исключительно едой и напитками.
Аннабел весело наблюдала, как стойко игнорирует Дафф их обожающие взгляды. Сведя брови, он сухо осведомился, есть ли у них хорошая говядина и белый рейнвейн.
Служанка ответила утвердительно на оба вопроса и вкрадчиво добавила:
– Если его светлости захочется отдохнуть после обеда, наверху у нас есть уютные комнаты.
Аннабел, которой было совершенно ясно, о каком отдыхе шла речь, едва сдержала смех. Дарли заметил ее веселую гримаску.
– Это целиком зависит от леди, – небрежно бросил он, словно не подозревая об истинных намерениях служанки. – Вы не хотели бы отдохнуть, дорогая?
– Предпочитаю поесть, – сладеньким голоском ответила Аннабел.
Дафф поднял глаза и спокойно улыбнулся.
– Мы попросим только еду и вино.
Едва служанки разочарованно удалились, Аннабел посмотрела Даффу в глаза.
– Вы могли бы прекрасно провести время с этой парочкой, милорд.
– Я уже прекрасно провожу время. Зачем мне что-то другое?
– Как вы вежливы!
– Просто разборчив, – покачал он головой. – Вы – бриллиант чистой воды, мисс Фостер, хотя, разумеется, знаете это. И вы восхищаете меня.
– Совершенно не желая этого.
– И тем не менее… поверьте, я всего лишь хочу наслаждаться видом, не более того. Можете быть полностью уверены в собственной безопасности.
И она почему-то поверила ему.
– Я высоко ценю ваше понимание.
– По-моему, все предельно ясно.
– Большинство мужчин не так сговорчивы.
– Возможно, большинству мужчин не пришлось видеть того, что видел я. Наслаждаться приятной прогулкой и ленчем в провинциальной гостинице – верх удовольствия.
Она вынудила себя не слишком придираться к его определению, хотя, по ее опыту, за словом «удовольствие» могут скрываться изощренные хитрость и коварство. Но над подобными двусмысленностями лучше не задумываться.
– Мы забыли попросить пудинг, – сказала она, выбирая более безопасную тему беседы.
– Если не возражаете, я закажу пудинг, когда вернутся служанки.
– Только не говорите, что вам не по вкусу их льстивое обожание. Вы, разумеется, к нему привыкли.
– Мне всегда становится неловко.
– Вы поражаете меня, – заметила она с искренним изумлением. – И это говорите вы, многолетний объект женского преследования?!
Дафф откинулся на спинку стула и посмотрел на Аннабел из-под полуопущенных ресниц.
– Тем не менее это мне не нравится.
– А многим мужчинам польстило бы столь благоговейное отношение женщин.
– О, если кто-то разбирается в обожании и благоговении, так это вы. И вы находите это лестным?
Аннабел смешно наморщила нос.
– Вот именно, – кивнул Дафф. – Предлагаю поговорить о чем-нибудь другом. Расскажите, как вы оказались в провинции, или, если предпочитаете, я поведаю, что привело сюда меня, и мы таким образом скоротаем время в ожидании обеда.
– Тогда вы первый, – решила Аннабел, не уверенная в том, просто ли откладывает объяснение или вообще не желает откровенничать.
Он рассказал, почему потерял интерес к обществу, как проводил дни, как снова заинтересовался лошадьми.
– Эдди доволен, что я опять решил выставлять своих коней на скачках. Он сильнее меня страдал в затворничестве. Кстати, полагаю, ваша матушка вряд ли захочет расстаться с вами на целый день, если я приглашу вас на скачки.
– Почему же, все возможно, – вырвалось у Аннабел, к ее немалому удивлению.
– Мы можем побывать только на дневных скачках.
– Пожалуй, так будет лучше.
– Вам следовало бы принять от меня кобылу. Вы могли бы выставить ее на скачках.
– Вы знаете, почему я никогда этого не сделаю.
– Но я дарю вам кобылу без всяких обязательств. – Цена лошадки была для него сущими пустяками, хотя он не настолько вульгарен, чтобы высказать это вслух. – И она непременно завоюет вам немало призов.
– Мне не нужны деньги.
– Я не это имел в виду. И говорил лишь о том удовольствии, которое вы испытаете, когда кобыла придет первой. Когда-то у вас была скаковая конюшня. Вы отказались от нее?
– Да, совсем недавно.
– Вот как.
– Я не обязана ничего объяснять.
– Разумеется, нет.
– И, маркиз, не смотрите на меня так, – улыбнулась Аннабел, – это выводит меня из себя.
– Дафф, – с ухмылкой поправил он. – Бьюсь об заклад, немногое на свете способно вывести вас из себя, в том числе и я.
Она никак не могла решить, прав ли он. Этот человек обладал необычайным природным обаянием, совершенно убийственно действующим на окружающих. Честно сказать, впервые за много лет она почти ощущала влечение к мужчине.
Должно быть, слишком долго пробыла в деревне.
Или в обществе столь эгоистичных, расчетливых людей, что присутствие Даффа оказалось чем-то вроде глотка свежего воздуха.
Но может, она просто стала одной из длинного ряда женщин, поддавшихся его очарованию, и ее эмоции не имели ничего общего с жизнью, прошлой или настоящей.
– А вот и ваш денщик! – воскликнула она с таким очевидным облегчением, что Дафф сразу это заметил. Обернувшись, он увидел во дворе только что спешившегося Эдди.
Дафф немедленно вскочил.
– Я сейчас вернусь. Вы не возражаете побыть в одиночестве несколько минут?
– Сомневаюсь, что эти бравые йомены набросятся на меня, – улыбнулась Аннабел.
– Уверен, что не набросятся, – кивнул Дафф. – Просто не хотел, чтобы вы посчитали меня неучтивым.
– Господи, Дафф, я сделана не из лебяжьего пуха. На самом деле я крепкий орешек, – заверила она, взмахнув рукой. – Идите!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Джонсон - Когда вас кто-то любит, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

