Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мюриэл Митчелл - Детство Скарлетт

Мюриэл Митчелл - Детство Скарлетт

Читать книгу Мюриэл Митчелл - Детство Скарлетт, Мюриэл Митчелл . Жанр: Исторические любовные романы.
Мюриэл Митчелл - Детство Скарлетт
Название: Детство Скарлетт
ISBN: 5-87378-049-8
Год: 1994
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 463
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Детство Скарлетт читать книгу онлайн

Детство Скарлетт - читать онлайн , автор Мюриэл Митчелл
Спустя многие годы незаслуженно пропущенный многими русскоязычными издателями роман М. Митчелл «Детство Скарлетт» наконец увидит своего читателя.

Мягкий колорит взаимоотношений героев, прекрасная беззаботная жизнь богатых фамилий перед самым страшным переворотом в истории американского юга даст возможность читателю отвлечься от окружающих его проблем и по-настоящему отдохнуть за чтением этого прекрасного романа.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Прошло много дней и однажды девушка сказала брату:

— Пойдем поищем нашу сестру. Мне мама говорила, что у нас есть старшая сестра, она замужем. Пойдем, поищем ее.

— А не нападут на нас людоеды там, на земле, когда мы спустимся? — спросил брат.

— Нет, — ответила девушка, — раз мы здесь жили так долго, людоеды, наверное, ушли от дерева в поисках еды.

Взяли они остатки веревки, размочили ее в воде, чтобы она стала мягкой. Потом привязали веревку и стали спускаться по ней. Добрались до земли.

Там они увидели кости сброшенного людоеда, прошли по ним и пошли искать свою старшую сестру.

Долго искали, умерла одна луна, вышла другая. Вот при второй луне они и нашли сестру. Но как ее зовут, они не помнили.

А старшая сестра узнала их сама, окликнула, спросила, где же они пропадали. Они рассказали ей, как мучили их людоеды, как попали они в прекрасную страну, как хорошо жили там и как отомстили людоеду. А потом пошли искать ее, свою старшую сестру.

— Мы рады, что, наконец, нашли тебя, — закончили они свой рассказ.

И после этого стали жить вместе юноша и две его сестры. Жили очень дружно…»

— А где они живут, где, Мамушка?

— Да, там же, в прекрасной стране.

«Они вновь забрались по веревке на небо и стали жить там. Там было очень много быков и у них был очень большой дом».

— Хорошая сказка, Мамушка. А завтра ты расскажешь мне про черного паука?

— Про черного паука это очень страшная сказка, — задумчиво произнесла служанка.

— А я хочу про черного паука, — упрямо сказала Скарлетт.

— Ладно, если ты завтра целый день будешь вести себя хорошо и никто не скажет мне, что ты невоспитанная девочка, я расскажу тебе целых три сказки. Хочешь три сказки?

— Хочу, хочу, Мамушка, я буду вести себя очень хорошо. И все меня будут хвалить. Тогда ты обязательно расскажешь мне сказки.

— Хорошо, а теперь спи.

— Нет, я не усну одна. Посиди со мной.

— Ладно, дорогая. Я посижу с тобой немножко, только ты закрой глазки.

— А еще я хочу, чтобы ты погладила меня по волосам.

— Хорошо, — покорно согласилась Мамушка, подвинулась ближе к Скарлетт и принялась гладить ее по-детски шелковистые волосы.

Девочка закрыла глаза и уже через несколько минут задышала ровно и глубоко.

— Угомонилась, наконец, — тихо произнесла Мамушка, задула свечу и, осторожно ступая, покинула спальню.

После того, как ребенок спокойно уснул, служанка спустилась вниз, где за столом в гостиной сидел Джеральд О’Хара, перед ним стояла бутылка с виски и два стакана.

Порк с отрешенным видом подливал хозяину, а тот молча пил.

Мамушка остановилась в дверях.

Джеральд О’Хара почувствовал, что кто-то находится в гостиной кроме него и Порка, и медленно обернулся.

— А, это ты, Мамушка.

— Да, сэр, а кто же еще, — ответила служанка.

— Как у нас дела?

— Все хорошо, сэр. Скарлетт только уснула, а Сьюлен и Кэрин спят уже давно.

— Дети не болеют? — осведомился Джеральд О’Хара.

— Нет, что вы? Они чувствуют себя прекрасно.

— Как себя вела моя любимица?

— О, сэр, Скарлетт ведет себя очень хорошо. Приезжала ее крестная, миссис Макинтош.

— О, наконец-то выбралась, — заметил Джеральд О’Хара. — Я ее, честно признаться, недолюбливаю, такая надменная, корчит из себя.

— Да-да, сэр, я с вами полностью согласна, — тут же согласилась Мамушка.

— И тебе так кажется?

— Конечно, сэр, воображает невесть что. Думает, что она в наших краях самая важная леди. А я так думаю, что лучше нашей хозяйки леди нет. Наша хозяйка истинная леди, самая воспитанная. К тому же, самая красивая.

Джеральд О’Хара самодовольно хмыкнул.

— Порк, принеси-ка еще один стакан.

Порк услужливо принес еще один стакан. Джеральд знаком приказал наполнить стакан. Порк плеснул на четверть.

Джеральд О’Хара посмотрел на Мамушку.

— Выпей с нами.

Долго упрашивать не пришлось. Мамушка согласно кивнула головой, улыбнулась во весь рот и взяла стакан.

— За ваше здоровье, сэр. Как там на дальних плантациях?

Джеральд О’Хара еще раз хмыкнул, выпил свою порцию и посмотрел на Порка и Мамушку, как бы давая разрешение. Слуги тоже выпили.

— На дальних плантациях, Мамушка, полный порядок. Только меня беспокоит…

— Что же вас беспокоит, сэр? — поинтересовалась служанка.

— Беспокоит меня то, что маловато у нас рабов. Урожай хлопка в этом году обещает быть хорошим.

— Лучше чем два года назад?

— О, да. И, по-моему, намного лучше. Главное, успеть убрать, а для этого нужны рабочие руки.

— А вы, сэр, купите еще рабов.

— Вот я, Мамушка, и думаю, нужно занять денег под будущий урожай и купить рабов.

— Правильно, сэр, наше поместье должно быть самым богатым.

Порк тоже согласно закивал головой. Всем слугам хочется, чтобы их хозяева были самыми богатыми и самыми знатными.

Состояние господ давало слугам возможность с пренебрежением и даже с нескрываемым презрением смотреть на слуг из соседних поместий.

А последнее время дела Джеральда О’Хара шли настолько хорошо, что их поместье обещало стать самым богатым, а плантации — самыми прибыльными.

Тем более, что братья Джеральда, которые жили в Саване, сильно помогали ему с торговлей белым золотом.

А хлопок в Старом Свете постоянно поднимался в цене и требовалось его все больше и больше.

И поэтому почти целые дни напролет Джеральд О’Хара проводил в седле, объезжая свои угодья.

Он распекал управляющего, а тот в свою очередь, распекал рабов, заставляя работать их еще усерднее.

И что говорило, что дела Джеральда О’Хара шли прекрасно — это то, что за все время из Тары не было продано ни одного раба. Джеральд О’Хара только покупал их.

А еще он акр за акром прикупал новые и новые участки, тем самым увеличивая свои плантации, увеличивая посевы табака и хлопка.

Все соседи, которые раньше, может быть, и считали его не очень воспитанным и не очень далеким, теперь относились к нему с уважением.

Дела у Джеральда О’Хара явно шли в гору. Урожаи хлопка с каждым годом увеличивались.

Даже надменные Макинтоши, которые почти о всех своих соседях отзывались недоброжелательно, о Джеральде О’Хара говорили только с уважением и даже с восхищением.

Конечно же, мало кто из плантаторов догадывался, какой ценой давались эти победы выходцу из Ирландии.

Это был непосильный труд.

Джеральд О’Хара вставал одним из первых в доме, в одиночестве завтракал, садился на лошадь и ехал на плантацию.

1 ... 7 8 9 10 11 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)