Лиз Карлайл - Добродетельная женщина
— Не двигаться, речная полиция!
Черт возьми, подмога прибыла очень быстро! Раздался выстрел. Де Рохан? Кровь застыла у Дэвида в жилах.
Из тумана вынырнул Граймс. Дэвид ударил бандита в плечо и захватил сапогом его лодыжку. Тот растянулся на тротуаре лицом вниз, но почти сразу пришел в себя и начал отползать.
— Оттс! — крикнул Дэвид, надеясь, что констебль где-то рядом. — Возьми его!
— Слушаюсь, милорд! — отозвался Оттс.
Два человека яростно ринулись друг на друга. Раздались громкие стоны и ругательства. Мужчины упали, послышался звук ударов, и Граймс вскрикнул от боли.
Надеясь, что бандит получил серьезную травму, которая не позволит ему сопротивляться, Дэвид двинулся дальше по переулку. От воды четко отражались разные звуки: плеск, удары дерева о дерево, скрип весел.
Затем послышались тяжелые шаги, приглушенная брань, громкий стук ударов. Кто-то упал в реку. На набережной тоже царила суматоха: разбилось окно, осколки посыпались на булыжную мостовую, прозвучал еще один выстрел…
Внезапно из темноты вылетело что-то массивное и Дэвид вскинул пистолет, но жуткий звериный рык оповестил всех, что в схватке будут участвовать не только люди.
Люцифер!
Пес, яростно рыча, поднялся на задние лапы. Два неясных силуэта отделились друг от друга. Первый отлетел к стене, второго огромный мастиф подмял под себя, вцепившись ему в горло, и принялся терзать свою жертву.
Де Рохан отделился от стены.
— Пойдемте, — прошептал Дэвид, кивнув на реку. — Оттс караулит вход в переулок. Они не уйдут!
Далекий фонарь, отражаясь в воде, тускло освещал конец переулка. Люцифер, похоже, справился с противником — рычание смолкло. Вдруг Дэвид заметил каменную лестницу, которая поднималась от берега Темзы, возвышаясь фута на три над уровнем мостовой.
На верхней площадке стоял незнакомец в черном плаще и смотрел туда, откуда по-прежнему доносились крики, ругань и плеск воды.
— Де Рохан! — раздался чей-то голос. — Одного взяли!
В ту же секунду человек в черном обернулся и поднял руку. В лунном свете блеснул пистолет. Инспектор, шагнув вперед, тоже прицелился. Из темноты неожиданно выскочил один из бандитов и сильным ударом сбил Дэвида с ног.
Дэвид выронил пистолет. Оружие ударилось о стену и с оглушительным треском разрядилось. На Дэвида напали двое, но он оказался более сильным и ловким и, кроме того, вдруг почувствовал отчаянную жажду жизни.
Получив локтем в челюсть, один из противников Дэвида сильно ударился головой о камень набережной и тут же затих.
Дэвид поднялся на ноги. Де Рохан все еще целился в черную фигуру, но обойма его пистолета была пуста.
— Речная полиция! — зычно крикнул полицейский. — Бросайте оружие и спускайтесь!
— Нет, — отозвался на удивление мягкий голос.
В этот момент из темноты появилась еще одна фигура. Дэвид на мгновение растерялся, узнав Джайлза Уолрафена.
— Вы не сможете убить троих! — крикнул тот, поднимая пистолет. — Немедленно сдавайтесь!
Опомнившись, Дэвид выхватил из кармана пальто второй пистолет. Человек в плаще, не обращая на него внимания, целился то в де Рохана, то в Уолрафена. В конце концов, решив, что последний более опасен, нажал на курок. Но Дэвид успел выстрелить первым.
Незнакомец скатился с лестницы на булыжную мостовую. Джайлз, качнувшись, отступил назад, колени его подогнулись. Де Рохан, проворно метнувшись к нему, подхватил его под руку и осторожно опустил на тротуар.
— Уолрафен, вы ранены? — спросил Дэвид, подбегая. Инспектор быстрым движением сорвал с себя галстук, чтобы перевязать рану Джайлза.
— Нет, только задело, но лишь благодаря вам, — стиснув зубы, выговорил Джайлз и кивнул на лежащего человека. — Он мертв?
Дэвид нагнулся к неподвижно лежавшему телу и перевернул его на спину, намереваясь прощупать пульс. Широкий капюшон соскользнул с лица, и на него взглянули огромные скорбные глаза.
— Мне… чертовски повезло, — слабо произнесла Энн Роуленд. — Впервые в жизни вы… поступили правильно. — Ее тело судорожно выгнулось на его руках и обмякло.
Встав на колени прямо в грязь, Дэвид, не отрываясь, смотрел в ее уже незрячие глаза. О Боже! Энн… Кто бы мог подумать? Ему вспомнились слова де Рохана: «Настоящих преступников очень трудно распознать».
Между тем де Рохан поднял Джайлза на ноги и с помощью своих людей повел к экипажу. Оттс тащил по переулку Граймса; контрабандист осыпал констебля площадной бранью. Двух китайских матросов, заковав в наручники, увели. А Дэвид все никак не мог отвести взгляд от мертвого лица Энн.
Ему показалось, что время остановилось. Вдруг на его плечо ласково легла чья-то рука, а у ног очутилось облако золотистого атласа и черного бархата.
— Дэвид…— прошептала Сесилия, присев на корточки посреди мостовой.
Его с головой захлестнула волна ее восхитительно нежного аромата.
Эпилог
Последняя выигрышная партия
— Первое апреля! — проворчал преподобный мистер Амхерст, глядя на веселое столпотворение, которое перемещалось из одной его гостиной в другую. — Скажи мне, Дженет, кто женится в день всех дураков?
Дженет, привстав с шезлонга, поднесла его руку к губам.
— Тот, кто не может ждать, — ответила она, лукаво прищурившись.
В этот момент новоиспеченная леди Делакорт неловко поднялась из кресла и почти бегом бросилась в дамскую комнату.
Проводив ее сочувственным взглядом, Коул сел рядом с Дженет.
— Вот уж не думал, что она будет так нервничать! Дженет с усмешкой нагнулась к мужу.
— Сесилия вовсе не нервничает, дорогой. Ее тошнит, — заговорщицки сообщила она. — Какой же ты у меня наивный!
— Ума не приложу, как я мог, прожив с тобой столько лет, сохранить это качество! — добродушно воскликнул Коул. — Ты хочешь сказать, что в ближайшем будущем нас ждет еще одно радостное событие?
Но Дженет уже не слушала его. Протянув обе руки, она радушно приветствовала элегантно одетого мужчину средних лет.
— Мистер Кембл! — вскричала Дженет. — Наконец-то! Познакомьтесь, пожалуйста, — это мой муж, мистер Амхерст.
Гость гордо расправил плечи.
— Очень приятно. Мистер Амхерст, вы проделали очень нужную работу. Она так меня вдохновила, что я сам чуть было, не соблазнился прелестями семейной жизни.
— Благодарю вас, мистер Кембл. — Коул встал с кресла. — Извините, но мне нужно поговорить с лордом Уолрафеном.
Дженет взглянула в ту сторону. Джайлз тяжело опирался на костыль и выглядел довольно усталым. Рядом с ним стоял высокий интересный незнакомец. Когда подошел Коул, все трое тут же завязали оживленную беседу. Вновь обернувшись к Кемблу, она похлопала по пустому креслу Коула.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиз Карлайл - Добродетельная женщина, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

