Патриция Поттер - Алмазный король
— Они врут, — заметил Алекс. — Найдется немало торговцев, которые с удовольствием дадут за ваши камни неплохую цену. — Он на мгновение задумался и добавил: — Если не попаду в лапы англичан, обязательно вернусь и расскажу, какие камни пользуются особым спросом.
— Я вам верю, — улыбнулся священник.
Мужчины пошли дальше молча, думая каждый о своем. Когда солнце уже садилось, Роберто вывел спутников на берег реки и остановился. Алекс обрадовался — наконец-то можно смыть с себя пот и грязь! Не увидев поблизости аллигаторов, он подошел к воде и хотел было зачерпнуть ее рукой, но его остановил священник.
— Осторожно, сеньор, — предупредил он. — В реке полно водяных змей.
Алекс отдернул руку и с сожалением отошел.
Через силу поужинав каким-то загадочным местным блюдом, наскоро состряпанным проводником, капитан тяжело опустился на землю под деревом. Нога болела ужасно, но ему становилось легче от мысли, что его мучения будут вознаграждены сторицей: карман приятно оттягивал мешочек с драгоценными камнями. За них и за те алмазы, которые нес священник, в Европе можно выручить целое состояние…
Алекс смежил усталые веки, и тотчас перед ним возникла прелестная молодая женщина с колдовскими глазами и золотыми прядками в русых волосах…
— Уходи, оставь меня в покое, — пробормотал он, зная, однако, что это совершенно бесполезно.
В темноте — на «Исабель» уже погасили большую часть огней — Дженна и Микки подошли к веревочной лестнице. Пятерым оставленным на часах матросам ирландец заранее рассказал байку об особого сорта спиртном, которое якобы продают португальцы, и предупредил, что хочет быстренько сплавать за ним с другом. Поскольку он для убедительности налил часовым по стаканчику рома, они не нашли в его намерении ничего необычного, беспрепятственно пропустив припозднившихся товарищей к шлюпке.
До этого момента Дженна старалась не попадаться никому на глаза. Еще раз убедившись, что Мэг и Робин спят, она написала им записку, в которой все объяснила — ей не хотелось, чтобы у детей возникло ощущение, будто она их бросила.
В мужской одежде она чувствовала себя хоть и немного странно, но удивительно свободно, поэтому легко преодолела веревочную лестницу и спрыгнула в шлюпку. Микки сел на весла и взял направление на каботажное судно.
Заспанный матрос-португалец глянул на странную пару с удивлением.
— Нам нужно видеть вашего капитана, — потребовала Дженна на смеси английского языка с испанским и сдернула с головы матросскую шапку — по плечам рассыпались длинные золотистые волосы.
Недоумевающий португалец тем не менее сделал приглашающий жест, и беглецы поднялись на борт. Матрос исчез, видимо, пошел за капитаном. Оставалось только ждать. Дженна с беспокойством посматривала на темный силуэт «Исабель» — не ровен час, кто-нибудь из матросов доложит Клоду о визите двоих членов команды на португальское судно, тогда всей затее конец… Через несколько минут, однако, молодая женщина уже входила в капитанскую каюту, такую же чистую и аккуратную, как на «Исабель», но очень тесную: в ней хватило места только для койки и стола.
Капитан оказался немолодым дородным бородачом с всклокоченными волосами — незваные гости подняли его с постели, и одевался он в большой спешке, потому что из-под его потертого жилета, едва сходившегося на изрядном животике, торчали полы не заправленной в брюки рубашки.
Португалец ошеломленно взглянул на длинные волосы Дженны, потом на ее одежду и на Микки, который, как и большинство матросов Алекса, смахивал на настоящего головореза.
— Мне нужна ваша помощь, сеньор, — сказала молодая женщина по-французски. — Вы говорите на этом языке?
— Да, — поклонился португалец, — у меня был дедушка француз. Но что я могу для вас сделать?
— Отвезите меня в Виторию.
— Нет, это невозможно, — вытаращил глаза капитан.
— Почему?
— Мы направляемся на север.
— Вот, посмотрите… — Дженна порылась в своем мешочке и протянула португальцу свое роскошное ожерелье, вспыхнувшее в свете фонаря изумрудным огнем. — Я щедро оплачу вашу услугу.
— Не понимаю…
— Вы получите больше, гораздо больше, если отвезете меня в Виторию.
— Но почему вы не хотите плыть на своем корабле? Дженна знала, как ответить на этот вопрос. Бросив взгляд на не понимавшего ни слова Микки, готового, впрочем, в любую минуту броситься на ее защиту, она начала свой рассказ, отрепетированный за долгие часы ожидания на «Исабель»:
— Я — жертва пиратов. Они хотели потребовать выкуп за мое освобождение, но на Мартинике мне удалось бежать и тайком пробраться на борт «Исабель». Моряки отнеслись ко мне очень хорошо, но из-за неприятностей с бразильским правительством — боюсь, их подозревают в контрабанде — отказались везти меня в порт, где есть правительственные учреждения.
Насчет контрабанды она придумала на ходу, наблюдая за португальским капитаном, и сразу поняла, что попала в точку: эта деталь сделала ее историю более правдоподобной. Наверное, в бразильских водах контрабанда — обычный промысел. Может быть, португалец и сам немножко контрабандист?
— Увидев ваше судно, я решила обратиться за помощью к вам. Пожалуйста, отвезите меня в Виторию. Моя семья хорошо вам заплатит, а для начала я отдам вам свое ожерелье, — закончила свою историю Дженна.
— Мне хорошо заплатят, вы говорите? — переспросил капитан, разглядывая ожерелье с алчным блеском в глазах.
— Конечно. Я из очень знатной, богатой семьи, и мои родственники щедро отблагодарят вас за помощь в моем освобождении.
Капитан молчал, не сводя глаз с ожерелья, видимо, прикидывал, сколько можно за него выручить.
— Как можно отказать такой очаровательной сеньорите, — наконец сдался он, решив, что несколько дней, потраченные на дорогу в Виторию и обратно, окупятся с лихвой.
— Мне бы хотелось отплыть раньше, чем на «Исабель» обнаружат мое отсутствие.
— Вот как? Почему? — насторожился португалец. — Разве там не обрадуются, узнав, что вы на пути в безопасное место?
— Понимаете… — Дженна смущенно потупилась, — они, вероятно, тоже ждут вознаграждения за помощь, которую мне оказали, а у меня нет с собой ничего ценного, кроме ожерелья. Месье, ваш корабль подходит мне больше — вы благородный человек, я могу вам довериться и вы португалец, значит, без опаски заходите в любые порты.
Польщенный капитан отвесил ей низкий поклон — теперь он был сама любезность.
Дженна с улыбкой кивнула Микки — ирландец смотрел на «хозяйку» в замешательстве: он сообразил, что она добилась успеха, но не понимал, как ей это удалось, — и поблагодарила капитана.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Поттер - Алмазный король, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

