`

Констанс Холл - Мой смелый граф

1 ... 85 86 87 88 89 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, и в дом мы его смогли втащить только все вместе, — пояснил Джон невыразительно и добавил: — Оно стоило наших усилий. Никогда не видел ничего подобного.

— Это Холли придумала. Ее бабушка была немка, и у них всегда ставили рождественскую елку. Странно, что нам никогда не приходило такое в голову.

— Обещаю, что отныне мы будем ставить ее всегда. — И Джон посмотрел на Холли.

Она улыбнулась ему в ответ, потом повернулась к Энни

— А твоя знакомая девочка здесь?

Энн окинула взглядом собравшихся взрослых и детей.

— Вон она. Вон там, со своими родителями, мистером и миссис Уитли. Ее зовут Аманда. — И Энни кивнула девочке, которая оказалась ее сверстницей. Длинные темные волосы девочки и задумчивый взгляд темных глаз делали Аманду очень серьезной. Она держалась за руку матери.

— Кажется, она не очень-то рада, что пришла сюда, — предположила Холли. — Пожалуй, тебе стоило бы поговорить с ней.

— Я с большим удовольствием. Как вы думаете, это изменит ее отношение к Рождеству?

— Не знаю. Но попробовать нужно. Только ты можешь изменить ее отношение к празднику, потому что теперь ты прониклась духом Рождества, который передается другим, понимаешь? — Холли улыбнулась и коснулась кончика носа девочки.

— Посадить тебя на диван рядом с ней? — предложил Джон.

— Да, папа.

— Вы нас извините. — Джон взял дочь на руки.

Он посадил Энн на кушетку и пошел поговорить с родителями Аманды. Некоторое время Аманда настороженно смотрела на Энн, потом мать подтолкнула ее, и они сели рядом с Энн. Аманда робко смотрела на свои руки. Первой заговорила Энн, пытаясь расшевелить девочку. Вскоре они уже болтали как старинные подружки.

Вдруг раздался какой-то шум.

В дверях стоял высокий человек. Длинная белая борода скрывала его лицо. Отливающие серебром волосы падали на плечи. Он смеялся и стряхивал снег с коричневого плаща с капюшоном. Бархат плаща был поношен и потерт. Коричневые кожаные брюки и расшитая туника, старые, заношенные до дыр, походили на какое-то средневековое одеяние. Пальцы на коричневых шерстяных перчатках срезаны, за спиной — огромный мешок. Он опустил его на пол.

Глаза у Энн просияли. Дети бросили свои занятия и уставились на вошедшего. Только с лица Драйдена не сходило обычное скептическое выражение. Брок же созерцал гостя раскрыв рот. Аманда казалась самой удивленной из всех тридцати детей, находившихся в комнате. Она моргала, словно околдованная, не веря собственным глазам.

— Ну вот, — проговорил незнакомец с явным шотландским акцентом, — будем смотреть на Санта-Клауса или будем получать от него подарки?

Холли улыбнулась, глядя, как дети столпились вокруг Санта-Клауса. Каждому хотелось подойти поближе.

— Эй-эй! — крикнул он. — Давайте так: мальчики с одной стороны, девочки — с другой. И чтобы не пихаться!

Энн смотрела на него с тоской. Ей очень хотелось стать в очередь вместе со всеми.

Санта-Клаус заметил ее сразу же и подошел к ней. Остальные дети пытались выстроиться в очередь.

— Ну-ну, мисс Энн. Вы будете первая. — Он протянул Энн маленький сверток.

— Спасибо. — Энн не стала разворачивать сверток. Она не сводила с него глаз. — Вы и правда Санта-Клаус, да?

— Да, должен признаться. — Он поклонился девочке. Та улыбнулась. Она была так рада, что не могла говорить.

— А теперь ты меня простишь — мне нужно вернуться к своей работе. — И он коснулся ее головки рукой в перчатке.

Данн поставил на стол поднос, который держал в руках, и подошел к Холли. Она отвела взгляд от Санта-Клауса и посмотрела на него.

— Как вам нравится наш Санта-Клаус, мисс?

— Где же вы нашли такого очаровательного человека?

— Это он меня нашел. Он пришел сегодня к черному ходу, сказал, что слышал о нашем рождественском празднике, и спросил, можно ли ему прийти.

— Какой добряк. — Холли посмотрела на него. Он как раз протянул Аманде коробку, завернутую в бумагу.

Человек бросил взгляд на Холли и подмигнул. Его синие глаза блеснули. Уж не понял ли он, что она сказала? У Холли создалось очень странное ощущение, что он понял.

Когда леди Аптон нажала не на ту клавишу, Холли и Данн переглянулись. Данн скорчил гримасу и заметил с умоляющим видом:

— Вы умеете играть, мисс? Холли усмехнулась:

— Немножко, но не могу обещать, что у меня получится лучше, чем у леди Аптон.

— Хуже все равно не бывает.

Леди Аптон опять сфальшивила, и Данн протестующе передернул плечами.

Данн увидел, что Прингл жестом зовет его на кухню, и нахмурился:

— Надсмотрщик сейчас вынет свой кнут, если я не вернусь прислуживать у столов. Прошу прощения, мисс. — Данн поклонился и быстро направился в комнату.

Холли услышала, как Прингл выговаривает Данну за бездельничанье, и когда они вместе прошли на кухню, словесно покусывая друг друга, улыбнулась обоим.

Она подошла к фортепьяно и села на табурет рядом с леди Аптон.

— Вы не устали, миледи?

Леди Аптон доиграла песенку, посмотрела на Холли и выпила какой-то напиток клюквенного цвета, от которого пахло спиртом больше, чем от пунша.

— У меня немного кружится голова. И боюсь, что пальцам это тоже передается.

Холли почувствовала на себе взгляд Джона. Она подняла глаза и увидела, что тот идет к ней. Он приветствовал леди Аптон поклоном, отчего непокорная прядь волос упала ему на лоб.

Он, кажется, ничего не заметил. Он смотрел на Санта-Клауса.

— Кто этот человек?

— Он пришел к нашим дверям и попросил, чтобы ему позволили войти, — ответила Холли, наматывая на палец прядь волос, упавшую ему на лоб.

— Необыкновенно замечательный. Проходя мимо меня, он сказал, чтобы я не волновался — я получу на Рождество то, чего мне хочется.

— Правда, странно? Мне все время кажется, что я его знаю, но я никогда в жизни не видела его. Вы заметили, как все озарилось, когда он вошел в комнату? У него замечательная аура.

— Да, он, вероятно, слишком много выпил. — Джон бросил на нее скептический взгляд, от которого она усмехнулась.

Она смотрела, как Санта-Клаус раздает подарки сначала детям, а затем взрослым.

Рядом с Холли он остановился.

— Вы получите подарок позже. — Он подмигнул ей, а потом и Джону. Белая борода растянулась на лице в широкой понимающей улыбке.

Холли уставилась на него, удивляясь, что незнакомец разговаривает с ней так, будто они давно знакомы. Странно, но ей казалось, что она знает его всю жизнь.

— А вальс вы умеете играть, мисс Холли? Мне бы хотелось станцевать вальс с милой леди. — Санта-Клаус склонился перед леди Аптон, все еще сидевшей на скамье перед фортепьяно.

Та смерила его взглядом в явном удивлении.

1 ... 85 86 87 88 89 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс Холл - Мой смелый граф, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)