`

Колин Фолкнер - Сладостный обман

1 ... 83 84 85 86 87 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он погладил ее руку и тихо произнес:

– Иди лучше готовься к отъезду, Эллен. Дайте мне хотя бы часик поспать.

Она улыбнулась и посмотрела на Кэвина.

– Пойду поговорю с миссис Спэйт относительно продажи дома. А ты, Эллен, иди к себе и тоже немного отдохни – нам предстоит очень тяжелый путь. Ехать придется лесными тропами, так как двигаться по основной дороге очень опасно.

Кэвин вышел из комнаты. Эллен несколько минут посидела у кровати Ричарда, затем встала и пошла к себе. Однако вместо того, чтобы последовать совету Кэвина и лечь отдохнуть перед дорогой, она взяла со столика несколько книг и направилась в библиотеку, чтобы поставить их на место. Аккуратности она научилась у отца, тот всегда расставлял книги по своим местам, никогда не перемешивая их. Однажды он даже наказал Эллен за то, что она неправильно поставила книги, – целых полгода он не разрешал ей входить в библиотеку. Держа в руках книги, Эллен думала о том, что вскоре и они тоже будут проданы с аукциона.

В доме царила тишина, нарушаемая лишь мерным постукиванием громадных часов. Эллен вошла в библиотеку и стала расставлять книги на полке. В глаза ей бросилась часть фрески куполообразного потолка.

Она всегда боялась этой мрачной, холодной комнаты с этой страшноватой фреской и мраморным полом. Здесь, в библиотеке, она научилась читать. Здесь же впервые познакомилась со словами утешения. Их Эллен говорили пожелтевшие страницы старых книг. Но здесь же, в библиотеке, она получила первые удары – физические и моральные.

Осматривая почерневшие стены, вдыхая запах дерева и древней бумаги, Эллен смотрела на массивный стол – когда-то за ним сидел ее дед. Она вдруг вспомнила, что именно сюда позвал ее отец в тот злопамятный день и сказал, что она станет женой графа Вакстона. Тогда ей было всего тринадцать.

Предательский комок подступил к горлу Эллен. Нет, она не испытывала ненависти к своему отцу, она жалела его. Он стал жертвой своей политической близорукости и интриг. Слабый, безвольный человек, не способный постоять за себя, – таким он ей запомнился. И таким он останется в ее памяти навсегда.

– Ах, вот ты где.

Эллен вздрогнула и, смахнув набежавшую слезу, обернулась.

– Я думал, что ты отдыхаешь, – Кэвин подошел к Эллен и обнял ее за плечи. – Мы скоро отправляемся, я уже приказал оседлать лошадей.

– Не беспокойся за меня, – сказала Эллен. – Я совсем не устала и выдержу дорогу.

– Ты уверена в этом? Знаешь, Эллен, с тех пор как мы приехали сюда, ты ведешь себя немного странно. Непонятно только, почему. Скажи, ты еще не изменила своего решения? – он легонько отстранил ее от себя. – Говори немедленно, пока у меня еще есть возможность выброситься из окна башни.

Она прижала пальчик к его губам.

– Это совсем не смешно, – голос ее дрогнул. – Уже темнеет, – странное предчувствие охватило вдруг Эллен. Ей почему-то вдруг скорее захотелось уехать из Хаверинг-хауза. – Пойдем разбудим Ричарда. У меня что-то так тяжело на сердце. Здесь все как-то мрачно, Кэвин. Давай поскорее уедем отсюда… Из Англии… И мы никогда больше не вернемся сюда.

– Что это вдруг на тебя нашло? – спросил Кэвин, убирая с ее лица упавший локон.

Она положила голову на его плечо и прошептала:

– Не знаю, – ей не хотелось поддаваться странному, дурному предчувствию. – Мне хочется побыстрее начать новую жизнь.

– Ну, уж, наверное, не больше, чем мне. Честно говоря, мне не терпится увидеть свои новые земли… Как же мне надоело здесь, в Англии. В Мэриленде у меня осталось все: друзья…

– Милорд! Милорд Вакстон! – послышался голос старшего сына миссис Спэйт. А через минуту и сам Роб, запыхавшись, влетел в библиотеку.

– Что случилось? – спросил Кэвин.

– Какие-то люди скачут по дороге. Я был в амбаре и случайно увидел их.

Эллен замерла.

– Какие еще люди? Малыш, ты ничего не перепутал?

– Нет, сэр, я сам видел их. Десяток всадников в форме и со шпагами. Скачут прямо к нам.

– Это Хант, – едва слышно прошептала Эллен.

Кэвин чертыхнулся.

– Роб, подведи лошадей к дверям кухни и спрячь их там за деревьями, у ограды. Надеюсь, ты их уже оседлал?

– Конечно, сэр. Я сделал все, как вы мне приказали.

– Молодчина, – Кэвин потрепал рыжие вихры мальчишки. – А теперь иди займись сначала лошадями, а потом найди маму и братишек, и бегите все в деревню. Спрячьтесь там, понял меня?

Мальчуган изумленно смотрел на Кэвина.

– Так, значит, это плохие люди, они приехали за вами, милорд?

– А ну марш отсюда! – прикрикнул Кэвин.

Мальчишка испуганно попятился и, едва не поскользнувшись, выскочил из библиотеки.

Схватив Эллен за локоть, Кэвин повел ее наверх.

– Беги к Ричарду и скажи, чтобы он немедленно вставал и собирался. Через пять минут встречаемся на кухне и уезжаем.

– А ты сам куда идешь?

– Сначала за оружием, а потом заберусь на башню, посмотрю, с кем нам придется иметь дело, – он торопливо прошел через залу. Эллен, подобрав юбки, поспешила наверх. Уже через минуту она влетела в комнату Ричарда. Задыхаясь от волнения, она бросилась к кровати, не заметив, что сам Ричард, уже одетый, сидел в кресле у камина с бокалом бренди в руках.

– Куда это вы так торопитесь? – спросил Ричард, усмехаясь.

Эллен остановилась, затем сняла висевшие на стене шпагу и пояс с пистолетом и бросила их ему.

– Какие-то всадники приближаются к дому, – возбужденно крикнула она.

Ричард резко поднялся, словно и не был ранен. Надев пояс, он вопросительно посмотрел на Эллен.

– Хант?

– Пока трудно сказать кто. Сын миссис Спэйт видел каких-то всадников.

– Ты прекрасно понимаешь, Эллен, что это люди Ханта, и не строй напрасных иллюзий. Где Кэвин?

– Он ждет нас на кухне. Лошади уже оседланы, возможно, нам удастся выскользнуть из дома незамеченными.

– Возможно, возможно, – проговорил Ричард и внимательно посмотрел на Эллен. – Ты готова? Где твой плащ, а сумка? – он слабо улыбнулся. – Полагаю, что письмо еще находится там.

– Мои вещи находятся в моей комнате, сейчас я схожу за ними, а потом спущусь к вам на кухню.

– Не торопись, – остановил ее Ричард. – Я пойду с тобой.

– Не нужно, я сама справлюсь, – ответила Эллен. – Спускайся вниз, я скоро приду.

Она бросилась в свою комнату. Вбежав в нее, она накинула на плечи плащ и схватила сумку. Она заметила на кровати плащ и шляпу Кэвина, в суматохе он забыл их. Прихватив и их, Эллен метнулась к дверям.

Поначалу она хотела спуститься на кухню, но внезапно изменила решение. Бросив вещи на пол, она устремилась к лестнице, ведущей в башню. Эллен хотела сама увидеть всадников, ей не верилось, что Хант все-таки настиг их.

1 ... 83 84 85 86 87 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Колин Фолкнер - Сладостный обман, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)