Дина Джеймс - Сцены любви
Келлер покачал головой.
– Нет, сэр. Но я не охотник.
Батлер раздраженно передернул плечами.
– Я тоже никогда не слышал о таком. Хотя мой отец практически родился с ружьем в руках. Охотился высоко в горах... – Он замолчал. Его глаза покраснели. – Узнайте о них все. Каждую деталь их жизни с момента рождения.
Келлер отложил карандаш и закрыл блокнот.
– Слушаюсь, сэр.
Миранда сидела у окна и смотрела на улицу.
Джордж последний раз щелкнул ножницами, подравнивая усики Шрива, потом приложил горячее полотенце к его свежевыбритым щекам.
– Ты отлично выглядишь, – похвалил он друга. – У тебя прекрасный цвет лица.
– Спасибо, Джордж. – Шрив провел рукой по подбородку, проверяя эластичность кожи. – Кожа не обвисла?
– Ни капельки. Крепкая, тугая.
– Как ты думаешь, Миранда? – позвал Шрив. Он оттянул кожу на лице. – Кажется немного дряблой.
Когда Миранда не ответила, Шрив повернул голову в ее сторону. Она, должно быть, задумалась. Вчера ей пришлось пережить жестокий удар.
– Еще раз спасибо, Джордж. Ощущение прекрасное.
– Я рад, – сказал бывший актер. – Когда человек по-настоящему стареет, ему приятнее работать с молодым лицом.
Шрив усмехнулся.
– Или с пожилым.
– Это к тебе не относится, – улыбнулся Джордж, унося тазик и полотенца из комнаты.
– Миранда?
– Что?
Шрив приблизился к ней и, положив руки ей на плечи, принялся нежно растирать их.
– Не расстраивайся.
– Я была дурой, – сердито прошептала она. – Идиоткой. Меня следовало изолировать. Я перестала взрослеть в тот день, когда погиб мой отец. Я не приняла ни одного верного решения с тех пор, как мне исполнилось тринадцать лет.
– Это сейчас ты рассуждаешь как идиотка. – Шрив продолжал массировать напряженные мышцы ее плеч и шеи. – Дорогая, не вини себя...
Она высвободилась, встала и взяла его руки в свои. В ее голосе звучал гнев:
– Ты был прав с самого начала. Он усмехнулся.
– Я сильно в этом сомневаюсь.
– Не превращай все в шутку. Не надо!
– Миранда, любимая. Клянусь тебе, я не шучу. – Он попытался успокоить ее звуком своего голоса. Как он жалел, что не мог видеть ее лица!
Ее руки были холодны как лед, дыхание прерывалось, голос дрожал.
– До сегодняшнего дня я свято верила, что то, что я делала, было правильным.
Он нахмурился.
– О, я знаю, меня переполняют сожаления, угрызения совести. Мне было невыносимо то, что случилось с тобой, невыносимо то, что случилось с Джорджем и Адой. Я ненавидела де ла Барку, сержанта Траска и Бенджамина Уэстфолла. Его я ненавидела больше всех на свете. Но я никогда не считала себя неправой. Я была борцом за справедливость. Я была принцем Гамлетом; Бог и духи были на моей стороне в отмщении за ужасный грех. – Она начала смеяться. Внезапно она оставила руки Шрива и обхватила себя за плечи.
У нее в желудке было такое жжение, будто она проглотила горящие угли. Она застонала от боли.
– Миранда. – Шрив потянулся к ней, но она отстранилась.
– Нет, позволь мне это сказать. – Ее голос был глухим от сарказма. – Я никогда не считала цену слишком высокой. Потому что решив отомстить за смерть моего отца, спасти мать и убить человека, заслуживавшего смерти, я спасала весь Вайоминг ради живущих там поселенцев, сиу и шайенов.
– Миранда, не будь столь жестока к себе!
– Нет! Не смей оправдывать меня. Не смей! Будь честным со мной, как всегда. Ты всегда говорил, что я не могу играть роль. Я живу ею. Никакой интерпретации. Только чувства.
Он услышал ее шаги по комнате. Они были неуверенными, спотыкающимися.
– Ты заболела?
– Да! – почти выкрикнула она. – Да, мне плохо! Меня тошнит от того, что я сделала.
– Любимая...
– Позволь мне сказать. Я произнесла свою блестящую речь перед Адольфом, моей сестрой и Братом Белого Волка – этим уважаемым законодателем, этим благородным варваром, этим честным, верным... – В своем отчаянии она не находила подходящих слов.
Шрив опять шагнул к ней, но она удержала его.
– И они посмеялись надо мной. Им безразлично, что Батлер и Уолдрон – пара мошенников, продающих землю, которая им не принадлежит. Это делалось и раньше. А когда бедные люди, которые купили землю, приезжали на Запад, местные власти не говорили им, что они были обмануты. Их просто направляли на неплодородные земли, где они погибали от голода и жажды, или были убиты грабителями или индейцами.
– Если люди настолько глупы...
– Индейцы! – возмущенно воскликнула она. – Их вожди, вероятно, давно продавали свои земли и смеялись над белыми.
Шрив усмехнулся.
– Наверное. Разве голландцы, или англичане, или кто-то другой не купил Манхэттен всего за двадцать четыре доллара?
Миранда надолго замолчала. Шрив даже забеспокоился.
– Миранда?
– Теперь весь мир смеется надо мной?
– Нет.
– Я знаю, что ты многие годы смеялся надо мной. – Она села в кресло и низко опустила голову. – Я это сносила. Ты был ко мне снисходительным. Ты и сейчас, как всегда, снисходительно относишься ко мне. Я навсегда останусь для тебя Джульеттой.
Шрив подошел к ней. Опустившись рядом с ней на колени, он погладил ее по щеке.
– Миранда, – тихо сказал он. – Ты всегда будешь для меня Джульеттой и не потому, что ты не повзрослела. А потому, что я полюбил тебя как Джульетту.
Она крепко стиснула зубы.
– О Шрив, мне так больно. Я хотела совершить правильный поступок. Хотела, чтобы все было по справедливости. А теперь я поняла, – она тяжело вздохнула, – что эта справедливость никому не нужна.
Он обнял ее за плечи и привлек к своей груди:
– «Что же такое честь? Слово».[67]
– Что?
– Я сказал: «Что же такое честь? Слово». Она резко отстранилась от него.
– Не цитируй мне Шекспира, – раздраженно произнесла она. – Я слишком долго жила в его мире. Я убила человека, которого никто особенно и не хотел убивать, кроме меня.
– Бенджамин Уэстфолл не был святым, – напомнил ей Шрив. – Уже за одно то, что он сделал с тобой, он заслуживал смерти.
– Но погибли и другие люди.
– Сержанта Траска я вполне могу тебе простить, – сдержанно сказал Шрив, поднимаясь на ноги.
Она позволила ему поднять ее и прижалась к его груди. Он обнял ее за плечи.
– Я больше не буду такой глупой, – пообещала она голосом, дрожащим от сдерживаемых эмоций и слез.
– Я искренне надеюсь, что это не так. – Он поцеловал ее в макушку.
– Я не буду... Что ты сказал?
– Именно по глупости ты заставила меня отойти от борта корабля там, посреди Атлантики. Умная женщина решила бы, что я совершаю правильный поступок.
Миранда подняла голову и посмотрела ему в лицо.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дина Джеймс - Сцены любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


