`

Синтия Томасон - Песня реки

1 ... 77 78 79 80 81 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Франклин затрясся от гнева, невольно сжав кулаки, но он все же совладал с собой. Отвернувшись от Офелии и достаточно успокоившись, он взглянул ей в глаза.

– Ты права, дорогая, – сказал он, касаясь ее руки. – Я вижу, что расстроил тебя, но, поверь, у меня не было такого намерения. Конечно, твое слово для меня закон. Я только беспокоюсь о твоем благополучии. Мне не хотелось бы возвращаться в Копли. Я должен оставаться здесь и делать все возможное, чтобы помочь тебе и Анне. Ведь я успел полюбить ее… Можешь не сомневаться, мои действия докажут это.

Офелия разрешила ему взять ее руку, но глаза женщины по-прежнему смотрели настороженно.

– Я надеюсь, Франклин. И если ты беспокоишься о ней так же я, то мы должны сделать для нее все, чтобы помочь бедняжке. Прежде всего надо поговорить с ней и выяснить, как и откуда пошла эта ужасная ложь. Сделаем это сегодня же вечером.

– Да, конечно. Все будет, как ты захочешь, Офелия. Ты знаешь, я всегда на твоей стороне. – Франклин наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, но она отодвинулась от него.

– Возвращайся на работу, Франклин. Пока Анна не вернется, здесь нечего делать.

– Как скажешь, дорогая. – Франклин пересек гостиную и осторожно приоткрыл дверь, достаточно, чтобы выскользнуть в вестибюль. Прежде чем дверь закрылась за ним, он почти натолкнулся на Миру Манчестер, оказавшуюся рядом. Та нервно переминалась с ноги на ногу и ломала руки.

– Это убийство, Франки! Она убила человека!

– Заткнись! – прошипел Франклин. – Еще неизвестно, она или нет. Но я знаю, что у нее трудности и что я должен избавиться от нее. Ты присутствуешь при начале конца Анны Конолли Мира!

– О-о-о, я надеюсь! Она пугает меня, Франки. Действительно пугает!

– Перестань нести чепуху, – фыркнул Франклин и выскочил из дома подобно урагану.

Дойдя до перекрестка, он подошел к городскому саду и стал высматривать Джейка Финна. Это не заняло много времени. Крупный мужчина, устроившийся под деревом, выглядывал из-за ветвей подобно большой человекообразной обезьяне.

Едва Франклин ступил за железные ворота сада, Джейк тут же взял его в оборот:

– Ну как, мистер Дэнверс? Устроили дельце?

– Она ваша, Финн. Забирайте ее и везите как можно дальше от Бостона. И позаботьтесь, чтобы она больше не увидела Бикон-Хилл.

Джейк довольно ухмыльнулся.

– Она может вообще ничего не увидеть в капюшоне висельника. Ваше дело только объяснить потолковее.

– Слушайте, Финн. Она может вернуться в любой момент. Ориентируйтесь на арабскую кобылицу, запряженную в серебристо-черный фаэтон. Он проедет по этой улице и через квартал остановится перед двухэтажным особняком. Вы узнаете его по красному кирпичу и серому чугунному барьеру возле тротуара. Вы должны задержать ее, прежде чем она успеет выйти на дорожку. И ради Бога, постарайтесь без бурных сцен.

– Не беспокойтесь, она даже не пикнет, когда я суну ей под ребра эту штуку. – Джейк распахнул пиджак и показал на тупой конец пистолета за ремнем. – Да плюс это, – доверительно добавил он, похлопывая себя по звезде, подтверждающей его полномочия. – Эта блямба всегда при мне. Преступнице не улизнуть от закона! А насчет шума не волнуйтесь. Я не нарушу покой вашей тихой округи, мистер Дэнверс.

– И помните наш уговор! Вы обо мне ничего не слышали и в глаза меня не видели.

Джейк осклабился, обнажив ряд потемневших зубов.

– Я никогда не видел вас, мистер Дэнверс. Даже сейчас не вижу.

– Смотрите, Финн, не провалите дело, – строго сказал Франклин.

Он вернулся к экипажу и с чувством облегчения отправился в свою контору. Опасность миновала. Компания Салливана могла продолжать спокойное существование.

Час спустя серебристо-черный экипаж остановился перед особняком Салливана. Анна вышла возле ограды и отпустила кучера поставить фаэтон на свое место в каретном сарае. Не успела она подойти к воротам, как краем глаза заметила мужчину, бежавшего к ней со стороны сада. Она резко повернула голову и увидела знакомый силуэт. Ошибки быть не могло. Джейка Финна она бы не спутала ни с кем на свете. Анна вскрикнула и побежала на другую сторону улицы, где стоял свободный городской экипаж. Впрыгнув в карету, она прокричала:

– Прошу вас, поезжайте! И быстрее!

Кучер щелкнул кнутом по спинам лошадей, и экипаж быстро покатил по мостовой.

– Быстрее! – снова закричала Анна, она с ужасом наблюдала, как Джейк машет руками, делая знаки кучеру. На ее счастье, финансовый интерес возобладал у того над всем прочим, и он не стал обращать внимания на, видимо, не вполне нормального человека, который почти бросился под копыта его лошади.

– Куда, мисс? – спросил извозчик, когда они повернули за угол и отъехали на порядочное расстояние от сада.

Анна пыталась справиться с паникой, охватившей ее при виде Джейка Финна. Как он узнал, что она здесь? Приехал ли он в Бостон один или привез с собой других охотников? Где сейчас наиболее безопасное для нее место? Последний вопрос был самым важным. У нее дрожали ноги, и она сунула руки между колен, чтобы сдержать дрожь и успокоиться.

Наконец она приняла решение, показавшееся ей самым разумным в ее трудном положении. Она сказала извозчику, чтобы он отвез ее в порт. Там она собиралась разыскать компанию Салливана и просить защиты у Франклина Дэнверса. С ним она будет в безопасности, по крайней мере сможет дождаться вестей от Анри из Кейп-де-Райва. Может быть, после этого ей вообще не нужно будет скрываться.

Они приехали в гавань как раз в час ленча. Анна знала со слов Франклина, где находится его контора, и попросила извозчика остановиться за два квартала до нее. Подъезжать к товарному складу в пестром городском экипаже было рискованно. Она допускала, что за компанией Салливана могло вестись наблюдение. По-видимому, дальше следовало идти пешком, это давало возможность иметь более широкий обзор, чем из окна кареты.

Анна приблизилась к зданию склада и осторожно осмотрелась по сторонам. Не заметив ничего подозрительного, она поспешила войти в помещение и с радостью отметила, что оно практически пусто. Большинство служащих, видимо, уходили на ленч в кафе. Анна разыскала контору Салливана и вздохнула с облегчением, увидев, что Франклин сидит за своим письменным столом. Она открыла дверь и, войдя в кабинет, обессиленно привалилась к стене, чтобы перевести дух.

Франклин оторвал глаза от бумаг, увидел нежданную гостью и раскрыл от удивления рот.

– Анна! Что вы здесь делаете?

Даже в состоянии волнения Анна подметила необычный, почти угрожающий блеск в его глазах – слишком бурную реакцию на свое появление. Но сейчас ей было не до того, чтобы разбираться в чужих чувствах. Больше идти все равно было некуда.

1 ... 77 78 79 80 81 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Синтия Томасон - Песня реки, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)