К. Харрис - Где таятся змеи
– Моя дочь обратилась к вам по собственному почину, – заметил он. – Если для вовлечения вас в расследование она и воспользовалась какими-то уловками, то отнюдь не по моему наущению.
Девлин ощутил, как из глубин души поднимается давняя ярость, смешиваясь с новой.
– Ожидаете, что я этому поверю? Когда ваши наемники расправляются со свидетелями, начиная с Хесси Абрахамс и заканчивая сэром Уильямом Хэдли?
Нарочито неторопливо хозяин кабинета достал из кармана эмалевую табакерку и щелчком открыл ее.
– А кто такая эта Хесси Абрахамс?
– Ваши агенты даже не считают нужным сообщать имена убитых ими людей?
– Только если те сколь-нибудь значимы.
Себастьян с трудом преодолел обуревавшее его желание впечатать кулак в мясистую, самодовольную физиономию вельможи.
– И какой вы отдали приказ? Покончить со всеми, кто имеет хоть какое-то отношение к данному делу?
Вместо ответа Джарвис поднес табак к носу и смачно нюхнул. Вид у него сделался скучающий и незаинтересованный, но Девлин понимал, что это чистой воды притворство.
– Что заставляет вас полагать, будто за смерть сэра Уильяма ответственны мои люди?
– Способ его умерщвления – а также убийства Хесси Абрахамс и еще полудюжины жертв – тот же самый, которым воспользовались, чтобы разделаться с такими прогневившими вас в прошлом субъектами, как Кармайкл и Аткинсон. Он столь же уникален, как почерк. Вряд ли в Англии много умельцев, способных мгновенно лишить жизни человека, просто повернув его голову.
Лорд Джарвис негромким щелчком захлопнул табакерку. Он больше не улыбался.
– Если вы хотите, чтобы я поверил данному обвинению, то должны рассказать мне все, что знаете.
– Зачем? Чтобы ваши приспешники убрали тех, кого пропустили?
– А они кого-то пропустили?
Подумав о Ханне Грин и слепой арфистке из «Академии», виконт не мог не признать, что список совсем коротенький.
Поднявшись, барон подошел к окну, выходящему на Мэлл. Наблюдая за ним, Себастьян предположил, что, вспылив, мог неверно истолковать ситуацию. Возможно, замысел убить Персиваля исходил от Джарвиса, но тот остался в неведении как о неосторожной болтливости своих наемников на дне рождения Сомервилля, так и о последующих их стараниях замять допущенную оплошность.
Не сводя глаз с лица собеседника, Девлин снабдил могущественного кузена короля кратким изложением событий последних двух недель в собственной трактовке.
Однако тот ничем не выдал своей осведомленности.
– Зачем моему приспешнику, как вы его величаете, желать смерти премьер-министра? – хладнокровно поинтересовался Джарвис по окончании рассказа. Употребление бароном единственного числа не ускользнуло от внимания Себастьяна. – Существует множество не столь радикальных способов, чтобы избавиться от Спенсера Персиваля, будь на то моя воля. Принц-регент легко поддается внушению. Одно слово в царственное ухо…
– Вы могли бы использовать убийство премьер-министра для воздействия на общественное мнение. Или как повод расправиться с кем-то из ваших врагов.
– Мог бы, – согласился Джарвис, – но не намерен.
Взгляды собеседников скрестились, и на какой-то неуловимый миг с могущественного вельможи слетело его пресловутое самообладание. Себастьян уловил проблеск осознания, смешанного с ужасом, и вспышку такого жгучего бешенства, что остатки сомнений смело напрочь. И в то же мгновение понял, что Джарвис никогда не простит ему этого, не простит, что противник стал свидетелем такого грандиозного конфуза.
– Что вы хотите сказать? Что кто-то из ваших подручных действует самостоятельно по причинам, которые никому из нас не понятны? Забавно, – злорадно хохотнул виконт. – Полагаете себя всеведущим и всемогущим, а тем временем ваш агент трижды покушался на вашу собственную дочь и того гляди расправится с премьер-министром.
– Трижды? – нахмурился барон.
Себастьяну слишком поздно пришло в голову, что Джарвису не известно о третьей попытке. Упершись ладонями о крышку разделявшего их стола, Девлин подался вперед:
– Назовите мне имя.
Было слышно, как треснула металлическая скорлупа зажатой в кулаке собеседника табакерки.
– Эпсон-Смит. Полковник Брюс Эпсон-Смит.
ГЛАВА 58
Квартира, занимаемая Эптоном-Смитом, находилась на втором этаже элегантного особняка неподалеку Бедфорд-сквер. Явившись туда вскоре после четырех часов, виконт обнаружил, что бывший гусарский офицер дома отсутствует. Краткая беседа с лакеем снабдила Себастьяна сведениями, что полковник сопровождает семью приехавшего из Ливерпуля приятеля на выставку в Королевской академии искусств.
Повернув к югу в сторону реки, Девлин не стал удерживать гнедых.
– Ну, раз он картинками любуется, то уж точно не убивает премьер-министра, – буркнул Том, крепче цепляясь за коляску и поглубже надвигая головной убор.
Себастьян не отвлекался от лошадей, огибавших угол и вылетавших на Друри-лейн. Его не покидало тревожное ощущение, будто что-то упущено: некое связующее звено или чья-то причастность, все еще ускользающая от понимания.
Королевская академия искусств располагалась в огромном здании неоклассического стиля, возведенном у Темзы на месте первого дворца герцога Сомерсета. Остановившись на Стрэнде, виконт бросил поводья Тому и помчался по тротуару. Он пролетел через вестибюль, не обращая внимания на потрясенные лица и неодобрительное цоканье языком, и бросился вверх по крутой винтовой лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Академия, подобно остальным общественным и правительственным учреждениям, занимала узкую вертикальную секцию здания на всех шести этажах. Чтобы пользоваться преимуществом дневного освещения, выставочный зал был устроен на самом верху, в почти квадратном помещении с высоким потолком и стеклянной крышей.
Тяжело отдыхиваясь, Себастьян ворвался в зал, стены которого были увешаны более чем тысячей картин. Размещенные так близко друг к другу, что тяжелые позолоченные рамы почти соприкасались, полотна тесными рядами поднимались к потолку. На звук его торопливых шагов по натертому паркету повернулась группка посетителей, стоявших под центральной люстрой. Девлин смутно заметил двух болезненного вида женщин в простеньких круглых шляпках и вышедших из моды ротондах. Одна дама сжимала руку девочки-подростка, вторая пыталась удержать вертлявого мальчика лет восьми. На их фоне Эпсон-Смит в сюртуке военного покроя, начищенных до блеска сапогах и с залихватски подкрученными усами производил впечатление щеголя.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение К. Харрис - Где таятся змеи, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

