`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Стефани Лоуренс - Честь джентльмена

Стефани Лоуренс - Честь джентльмена

1 ... 74 75 76 77 78 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я еще не согласилась.

Тони, слегка наклонив голову, молчал, и Алисия продолжала сидеть, поджав губы и оставаясь неумолимой.

Вдруг они услышали, как открылась входная дверь, и в холле раздались голоса Адрианы и Джеффри. Алисия обернулась как раз в тот момент, когда они вошли в гостиную.

— Ах, мы совершили такую замечательную прогулку по Кью-Гарденс! Эти сады стоят того, чтобы на них посмотреть! — Адриана просто сияла.

Алисия потянулась за чашками, думая о том, как приступить к обсуждению выдвинутого Тони предложения, чтобы по возможности заручиться поддержкой сестры и воспрепятствовать тому, что уже начинало казаться неизбежным решением.

Адриана бросила капор на подоконник, подала Джеффри налитую Алисией чашку чая и, взяв свой чай, села рядом с сестрой. Алисия проследила за ее взглядом: он был устремлен на Джеффри, которого Гарри и Мэтью угощали булочками и джемом. Мальчики считали его своим, почти так же как и Тони, и вполне ему доверяли.

Улыбнувшись, Адриана повернулась к сестре:

— Джеффри рассказал мне, что Тони предложил нам переехать на Аппер-Брук-стрит… — Она отхлебнула чаю и мечтательно прибавила: — Это очень заманчивая идея… Заметив прохладную реакцию Алисии, она удивленно заморгала:

— Разве ты так не считаешь?

Алисия посмотрела на Тони, но он хладнокровно выдержал ее взгляд. Тогда она перевела взгляд на Джеффри, однако тот в эту минуту горячо обсуждал с детьми достоинства ежевичного джема.

Тогда Алисия, тяжело вздохнув, снова повернулась к Адриане:

— Видишь ли, я пока не знаю.

— Но послушай…

Адриана пыталась убедить сестру доводами, в чем-то схожими с аргументами Тони, однако Алисия поняла, что виконт все-таки не был настолько глуп, чтобы вовлекать сестру в заговор против нее.

Тем временем Тони поднес к губам чашку и стал спокойно пить чай, предоставляя ей возможность вести безнадежную борьбу с самой собой и со своими близкими.

Алисия заколебалась. Не ведет ли она себя слишком самонадеянно, отказываясь принять это предложение? Она хотела получить совет еще от кого-нибудь, но только не от присутствующих здесь.

Вдруг у входной двери зазвенел звонок. Алисия глянула на часы: время пролетело незаметно. Услышав в холле женские голоса, она поднялась и, дернув за шнурок колокольчика, вызвала Дженкинса, а сама направилась к двери; все, кроме мальчиков, последовали за ней.

— Ах вот вы где! — с лучезарной улыбкой обратилась к ней Кит Хендон, едва Алисия вошла в холл.

— Надеюсь, мы не очень вам помешали? Дело в том, что у леди Мотт состоится небольшая вечеринка, которую нам с вами неплохо бы посетить, и мы пришли договориться о том, куда сегодня пойдем, — прощебетала Леонора Уэмис.

Алисия приветливо поздоровалась с дамами и, подождав, пока они поприветствуют остальных, проводила их в гостиную. Только когда все сели, она вдруг осознала, что ни Кит, ни Леонора не выказали ни малейшего удивления по поводу того, что застали в доме Тони и Джеффри.

Леонора сразу же принялась обсуждать самые многообещающие события предстоящего вечера:

— Я думаю, что прежде всего надо посетить раут у леди Хамфри, затем бал у Канторпов, да и у Хеммингсов тоже. Что вы на это скажете?

Они рассмотрели различные варианты и в конце концов бал у Хеммингсов заменили балом у Ательстанов.

— У них гораздо больше связей, — сказал Тони, — и это облегчит нашу задачу в конце затянувшегося вечера.

— Хорошо, — кивнула Леонора, мысленно пробегая свой воображаемый список. — Так действительно будет лучше. Что ж, неплохая программа на вечер.

— А теперь, — Кит значительно оглядела присутствующих, — о причине, по которой мы считаем разумным появиться у леди Мотт в течение ближайшего часа. Ее собрания привлекают многих деловых людей Лондона, особенно ту часть их, которая активна только в дневное время.

— Верно! Если мы сосредоточим свои усилия лишь на вечерних мероприятиях, мы их упустим, — добавила Леонора, — и этим не только оставим открытой дорогу для козней А. К., но и заслужим неудовольствие наших почтенных старых леди: они не любят узнавать столь важные новости позже всех.

Слушая Леонору, Алисия опустила глаза и окинула взглядом свое сиреневое платье: она надела его перед тем, как поехать на обед к леди Кэндлвик, однако после прогулки в парке подол его был слегка помят и покрыт зелеными пятнами.

— Мне надо переодеться…

— Мне тоже! — Адриана указала жестом на свой дорожный костюм, совершенно неуместный на приеме у леди Мотт.

— Не волнуйтесь, — откидываясь на спинку стула, успокоила их Кит. — Мы с Леонорой вас подождем.

Алисия задумчиво посмотрела в сторону Тони и Джеффри. Кажется, само провидение посылало ей возможность в частном порядке поговорить с Кит и Леонорой и узнать их мнение о предложении виконта; поэтому она не хотела оставлять его с ними наедине, чтобы он не перетянул их на свою сторону раньше, чем она сможет узнать их истинную реакцию.

И тут, словно бы уступая ее желанию, Тони вдруг встал и выразительно взглянул на Джеффри:

— Если никто не возражает, мы вас оставим на некоторое время. Я заеду за вами в восемь — это будет удобно?

— Да, конечно. — Алисия тоже встала, чтобы проводить их. Мужчины попрощались с Кит и Леонорой и вышли в холл, где Маггс уже ждал их у дверей.

Алисия протянула руку Тони, а он, сжав ее, посмотрел ей в глаза и мягко произнес:

— Подумайте как следует над моим предложением.

— Хорошо, — Алисия кивнула, — но я не уверена, что приму его.

Тони так и подмывало возразить ей: она чувствовала это по его крепкому рукопожатию, по выражению глаз, однако он подавил в себе это желание, вежливо улыбнулся и отпустил ее руку, потом поклонился Адриане, и они с Джеффри покинули дом.

Алисия с облегчением вздохнула и повернулась к сестре. Адриана хотела что-то сказать ей, но Алисия жестом остановила ее:

— Не сейчас. Нам надо поскорее переодеться — нельзя заставлять Кит и Леонору ждать.

Сестры быстро поднялись наверх и разошлись по своим комнатам. Алисия собралась гораздо раньше, чем ее младшая сестра, и уже вскоре, постукивая каблуками, спустилась в гостиную.

Хотя с Кит и Леонорой она познакомилась только накануне, между ними мгновенно возникла взаимная симпатия. В самом деле: едва они встретились у входа в ее дом, как сразу же продемонстрировали свою прямоту и полное взаимопонимание, на которых и основываются доверие и истинная дружба; так что Алисия вполне могла спросить их мнение о предложении Тони. Они принадлежали к числу тех немногих людей, которым она могла доверять в подобных вопросах.

Когда Алисия вошла в комнату, Кит рассказывала о какой-то проделке своего старшего сына. Улыбнувшись, она быстро закончила рассказ и повернулась к хозяйке дома.

1 ... 74 75 76 77 78 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стефани Лоуренс - Честь джентльмена, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)