Уинстон Грэм - Четыре голубки
Они не сводили друг с друга глаз. Бассет снова поджал губы, но не заговорил.
— Сейчас трудные времена для милосердия, — сказал Росс, — я знаю. Не так давно многих повесили за мятеж на флоте, и вполне справедливо. Такие, как их зачинщик Паркер, могут болтать о свободе, но первыми установят еще более жесткие правила, чем те, от которых они клялись избавиться. Но сначала мятежи поднимали против невыносимых условий, и Адмиралтейство, во многом действующее довольно глупо, приняло мудрое решение, поступив с мятежниками мягко. Эти же беспорядки в Корнуолле не имеют ничего общего с поздними мятежами, а похожи на самые первые. Пустые желудки, потухшие очаги, больные жены и беспризорные дети — отличные советчики во время беспорядков. Не думаю, что Сэмпсон, Барнс или Хоскин хотели преступать закон. Они ожесточились не против нас с вами или других представителей власти. Они ожесточились против торговцев и мельников, жиреющих, пока остальные голодают. Помиловать одного осужденного — это не признак слабости, это убедит всех, что свершилось правосудие.
Бассет отвернулся, а когда повернулся обратно, стало ясно по выражению его лица, что его мысли витают далеко от высказанных аргументов.
— Вы говорите, что эти люди — патриоты, Полдарк, — сказал он. — Вы знаете, что в прошлом месяце в Камборне был создан Патриотический клуб? Как я понимаю, все его члены — молодые люди, и все носят пуговицы, которые получили напрямую из Франции, с выгравированными словами «Свобода» и «Равенство». А еще они поют песню, восхваляющую революцию и все ее последствия. Да-да, все ее последствия — вероломство, тиранию и кровавую резню. Более того, они превозносят любую победу Франции, на суше или на море, и огорчаются победам Англии. Но они не ограничиваются обществом друг друга! Они идут к шахтерам и беднякам и подстрекают их к бунту сладкими речами. Я узнал, что они общались и с лидерами этих беспорядков. Если бы не было таких людей и таких клубов, кто знает, как бы мы поступили... Но не сейчас.
Небо начало темнеть. Вместо того чтобы рассеяться, как это часто случалось этим летом, облака густели, как будто собирался дождь.
— Я уважаю вашу точку зрения, милорд, — ответил Росс. — События принимают такой оборот, что никто с уверенностью не скажет, как правильно к ним относиться. Но к революции во Франции, в этом я уверен, привела нищета простого народа на фоне распущенности двора и слабости правительства, к тому же жестокого и сурового. Теперь у нас едва ли лучшие условия для бедных, чем во Франции в 1789 году. Вот почему закон Питта выглядел как лучик надежды, вот почему, как я считаю, настоящая трагедия, что его отозвали. Но в любом случае, наше правительство не слабое. Есть ли необходимость в его суровости?
— Мы не были суровы, приговорив лишь одного человека. Мы проявили милосердие к двум другим.
— Это как посмотреть.
Бассет стал терять терпение.
— Вы считаете, что можете судить судей?
— Последнее, чего бы я хотел — это кого-то судить. Вот почему из меня вышел бы плохой судья. Но я говорю не об осуждении, а о снисходительности — в узком смысле — и мудрости — в более широком.
Бассет скривил губы.
— Человек, говорящий такое, как я полагаю, готов признать, что люди, судящие других, должны избавиться от гнева, дружеского расположения, ненависти и мягкосердечия. Именно таким я и стараюсь быть. Простите, если разочаровал вас.
— Я этого не говорил...
— Уверен, вы говорили от чистого сердца. Вы знаете, что я говорил именно так. Конечно, у нас разные точки зрения... Ах, дорогая, присоединяйся к нам. Капитан Полдарк как раз нас покидает.
Глава третья
По дороге домой Росс увидел Сэма Карна, возящегося в тесной часовенке у Уил-Мейден. Он спешился и вошел. Сэм был один, и Росс сказал ему, что Джона Хоскина вряд ли помилуют.
— Спасибо, брат, — ответил Сэм. — Так смело было с вашей стороны попробовать. Я даже и не знал, что вы собирались. Скажу завтра Питеру. Но думаю, он и так знает, что его брата повесят.
Росс взглянул на Сэма, не сильно удивившись его безропотному тону. В шахтерских районах жизнь и смерть стоили дешево, в особенности для Сэма, столько времени уделявшего помощи больным.
— Питер хочет пойти, — сказал Сэм, — и я пойду с ним.
— С ним? Куда? В Бодмин?
— Да. Сначала я хотел его отговорить, но это правильно, что там будет семья Джона.
— Но почему ты? Ты не член семьи.
— Питер — мой напарник, и я не хочу, чтобы он прошагал весь путь туда и обратно в одиночестве.
— А что насчет его родителей?
— Отец и мать Питера придут туда на день раньше, в надежде повидаться с сыном. И другие тоже придут отдельно.
Росс оглядел пустой молельный дом с грубыми стульями и Библией на столе у окна.
— Это будет в четверг. Не забудь, что в четверг у тебя поединок.
— Да, я не забыл.
— Как думаешь, ты победишь?
— Я точно не знаю. Я больше привык бороться с тем, что внутри души.
— И часто ты раньше боролся?
— Порядочно. Но с тех пор как обрел Господа, я не был на ринге.
— Может быть, разумно немного попрактиковаться?
Сэм улыбнулся.
— Спасибо, брат, но каким образом?
— Я мог бы попробовать провести несколько бросков.
— Вы умеете драться?
— О да.
Сэм обдумал положение.
— Мне кажется, это неподобающе.
— Позволь мне самому судить.
— Ну, спасибо, брат, это может мне пригодиться. Я подумаю.
— Думай быстрее. Осталось всего несколько дней.
Придя домой, Росс рассказал Демельзе о результатах визита в Техиди.
— Чему же тут удивляться, — сказала она. — И он не поблагодарит тебя за этот визит, Росс. Он считает себя щедрым из-за того, что простил двоих, и не обрадуется тому, что его все равно считают суровым.
— Похоже, всех это заботит меньше меня. Я что, более мягкосердечный или просто хочу успокоить совесть?
— Ты — человек добрый, — ответила Демельза. — Но возможно, мы просто смирились. Когда человека приговаривают к смерти, мы принимаем это, как бы это ни было печально. Мы знаем, что этого не изменить. Ты надеялся это изменить, и потому разочарован. Считаешь, что твоя попытка провалилась. А мы не считаем, потому что и не надеялись преуспеть.
Росс плеснул себе бренди.
— Мне всё меньше и меньше нравится собственная роль в этом деле. Всё было сделано неправильно. И мне всё меньше и меньше нравится бороться с французами, командуя ополчением. Если придут французы, ну ладно, мы можем пригодиться. Но если французы не придут, нас скорее всего используют для подавления беспорядков.
— А ты что же, поддерживаешь беспорядки?
Росс нетерпеливо махнул рукой.
— Как я могу ожидать, что ты поймешь, если даже себе отчетливо объяснить не могу? Я сам не могу разобраться в своих взглядах.
— И я тоже иногда, — искренне добавила Демельза.
— А Джордж становится всё более невыносимым с каждой встречей! Около года назад мне казалось, что наша вражда затихает. С каждым годом мы становились старше и чуть терпимей, и я считал, что пока мы друг друга избегаем, наши разногласия уменьшатся.
— А разве проблема не в этом?
— Что?
— Ну, с тех пор как ты ближе познакомился с лордом Данстанвиллем, вам стало труднее друг друга избегать.
Росс допил бренди и налил еще.
— Возможно, впредь я буду реже видеться с Данстанвиллем. Мне определенно этого хочется.
— А мне можно бокал?
Росс поднял взгляд.
— Прости, дорогая. Я думал, ты предпочитаешь портвейн.
— Портвейн — для приемов, — ответила Демельза. — И стоит мне выпить один бокал, как страшно хочется второй. А бренди мне не особо нравится, так что вреда не принесет.
Росс принес бокал и налил бренди.
— Странно, что отказавшись от предложения Бассета выдвигаться от Труро, я стал видеть Джорджа, и весьма самонадеянного Джорджа, чаще, чем когда бы то ни было. Наверное, — саркастически добавил он, — мне следовало стать членом парламента, чтобы видеть его реже!
Демельза скорчила рожицу.
— А разве в этом случае твои взгляды не стали бы более запутанными?
Росс взглянул на нее немного озадаченно из-за того, что она приняла сарказм всерьез.
— А раньше ты говорила, что из меня вышел бы плохой парламентарий.
— Я не говорила — плохой. Слишком беспокойный.
— Что ж, я и сейчас беспокойный, и приходится с этим жить. И тебе тоже приходится.
— Не рви себя на части, Росс. Ты не сможешь переделать мир.
— Скажи это своему брату, который считает, что всех нас спасет.
Она задумчиво сделала еще глоток.
— Но все же он не беспокоится. Это разница в характерах. Похоже, он мало в чем сомневается.
— Лучше бы он не решил спасти егеря Джорджа, устроив с ним поединок. Мне пришлось поставить на результат сто гиней.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уинстон Грэм - Четыре голубки, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

