Стефани Лоуренс - До безумия

Читать книгу Стефани Лоуренс - До безумия, Стефани Лоуренс . Жанр: Исторические любовные романы.
Стефани Лоуренс - До безумия
Название: До безумия
ISBN: 978-5-17-047714-2, 978-5-9713-6662-1,978-5-8S283-510-0
Год: 2007
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 315
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

До безумия читать книгу онлайн

До безумия - читать онлайн , автор Стефани Лоуренс
Виконт Пейнтон, преданный его величеству, не задумываясь отдаст жизнь во имя британской короны. Но идти на риск ради женщины? Для королевского агента это просто смешно!

Однако чем дольше ухаживает виконт за прелестной, но слишком умной и образованной для истинной леди Фебой Маллесон, тем яснее понимает – над девушкой, которую он выбрал себе в супруги, нависла смертельная опасность!

Сама страсть заставляет виконта вступить в рискованную игру с таинственным противником. Ведь ставка в игре – жизнь любимой…

1 ... 73 74 75 76 77 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Джослин улыбнулся:

– Конечно. Сделайте резкие вращательные движения руками вверх и наружу.

Феба выполнила его приказ, и – о чудо! – ее руки оказались на свободе.

– Ого!

– Вы должны вращать руки еще быстрее, иначе противник успеет среагировать. Попробуйте снова…

Тренировка длилась до тех пор, пока у Фебы постепенно не стали появляться необходимые навыки.

– Я и не знала, что это так просто, – удивилась она.

Виконт усмехнулся:

– Дело в том, что женщин чаще всего хватают за запястья: это самый легкий способ удерживать их, не давая им сопротивляться. Однако как только вы примените прием и вырветесь из рук напавшего на вас человека, он изменит тактику и схватит вас вот так!

Прежде чем Феба успела среагировать, виконт схватил ее за талию.

– Что вы будете делать теперь?

Феба взглянула на свои ладони, упершиеся в предплечья Деверелла. Кисти ее рук казались до смешного слабыми.

– Может, я должна ударить вас кулаком?

Деверелл засмеялся.

– Это бесполезно. Используйте руки только в крайнем случае, когда у вас нет другого выхода. Если мужчина держит вас вот так, лицом к лицу, вы можете прибегнуть к более мощному оружию.

– К какому именно? – с недоумением спросила она.

Виконт легонько хлопнул ее по лбу.

– Вот самая мощная кость вашего тела. Используйте ее, стукните противника лбом. Цельтесь в нос, а если не дотянетесь, то в подбородок…

Феба тут же попыталась исполнить подсказку, и до некоторой степени это ей удалось.

– Отлично, – сказал он, потирая ушибленный подбородок. – То, что надо…

– Но вам же больно. – Феба устремилась к нему.

– Ничего, пройдет. Я хочу, чтобы вы усвоили главное правило: прежде всего не допускайте, чтобы вас поймали. Прошлой ночью бандит не сразу вцепился в вас, в течение нескольких секунд он лихорадочно соображал, какую из двух женщин он должен схватить, а вы обе покорно ждали его решения. Запомните, если вы видите, что на вас собираются напасть, бегите!

Он резко сделал шаг по направлению к ней, и Феба, вскрикнув, спряталась за кресло.

– Хорошо, – похвалил ее Деверелл и снова двинулся к ней. Повернувшись, Феба отбежала к кровати, однако виконт следовал за ней по пятам, а настигнув, схватил за талию и крепко прижал к себе, ограничив свободу движений.

– Не надейтесь на то, что вам удастся вырваться, бегите от него что есть духу. Если противник оторвет ваши ноги от земли, вы будете совершенно беспомощны.

У Фебы перехватило дыхание. Она попыталась сопротивляться, но быстро поняла, что Деверелл прав: она оказалась совершенно беспомощной в таком положении.

– А ведь вы могли бы оказать насильнику сопротивление, не дожидаясь, пока он поднимет вас в воздух. – Деверелл поставил Фебу на ноги и дотронулся кончиком ботинка до каблука ее туфельки. – Сразу предупреждаю, не пытайтесь попробовать сейчас, потому что это чертовски больно. Итак, если у вас высокие каблуки, вы можете вонзить их в подъем ступни преследователя. Вполне вероятно, что негодяй выпустит вас, и тогда вы сможете…

– Убежать, – закончила Феба.

– Правильно. Есть также еще один способ избавиться от противника; правда, он не совсем надежный, но все же о нем следует знать. Вы должны обмякнуть в его руках, как бы упасть в обморок; поверьте, очень трудно удержать человека, который не стоит на ногах. Как только тот, кто напал на вас, растеряется, вы должны быстро вырваться, не давая ему возможности опомниться, и убежать. Если вы замешкаетесь, он снова схватит вас. Итак, запомните: бегство – лучший путь к спасению, иначе бандит может поднять вас и бросить…

Подхватив Фебу на руки, Деверелл бросил ее на кровать, и она вскрикнула от неожиданности. Тут же он упал на нее и придавил своим телом к постели, так что Феба взвизгнула; затем она улыбнулась и обвила руками его шею.

– Я полагаю, наш урок закончен?

– Да, на сегодня достаточно.

– И чем же мы займемся теперь?

– Теперь… теперь мы разденем вас, – заявил виконт и без промедления начал расшнуровывать корсаж ее платья.

– Ради Бога, простите, леди Хартинг, но я вынуждена покинуть вас, поскольку меня зовет тетя. – Феба, очаровательно улыбнулась своей собеседнице, настоящей ведьме, и ее племяннице, которая без зазрения совести пялилась на Деверелла.

Взяв виконта под руку, она отвела его в сторону.

– Разве Эдит махнула вам рукой? – с недоумением спросил он, когда они пробирались сквозь толпу. – И вообще, мне кажется, она находится сейчас в другом конце зала. Куда мы идем?

– Эдит действительно сидит сейчас в противоположном конце, но у меня есть еще тетушки. Кто знает, быть может, это одна из них…

На этот раз они находились в доме леди Гиффорд, которая давала грандиозный бал. Прошло пять недель с памятной встречи, состоявшейся в библиотеке клуба «Бастион», и все это время виконт и его друзья пытались выйти на след торговцев живым товаром. Каждый вечер они выезжали в свет, собирали сплетни и слухи, но все было тщетно; их усилия не дали никаких результатов.

Феба бросила на своего спутника насмешливый взгляд.

– Похоже, все мамаши, у которых есть дочки на выданье, считают вас завидной партией. У меня такое чувство, как будто у вас на лбу висит табличка «Сезон охоты открыт», – заметила она.

Виконт усмехнулся:

– Это крест, который вынуждены нести многие холостяки. В свете мы не охотники, а те, на кого охотятся – таковы нравы в наше время, и это очень печально.

Феба фыркнула.

– Но вы ведь общаетесь с юными леди и их мамашами. Мне кажется, вам следовало бы быть с ними более сдержанным.

Деверелл действительно мог бы меньше общаться с назойливыми леди, но ему нравилось, что Феба его ревнует. Она очень забавно отстаивала свое право на его внимание, используя все свое остроумие и изворотливость.

– Я хочу, чтобы вы отточили свое умение отбиваться от докучливых горгон и их потомства, – заявил он. – Раньше вам не приходилось оберегать своего кавалера от ловушек, расставленных на него умелыми руками. Кто знает, возможно, в будущем приобретенные навыки еще вам понадобятся.

«Например, когда ты станешь моей женой», – мысленно добавил он.

Внезапно Феба увлекла его в сторону буфета.

– После общения с леди Хартинг я умираю от жажды, – аявила она.

Светский сезон был в полном разгаре. Балы, маскарады, званые вечера, праздники проходили с большим размахом, и им пришлось долго пробираться сквозь толпу гостей. В довершение ко всему на прошлой неделе принцесса Шарлотта, старшая дочь короля, вышла замуж, что вызвало в обществе невиданный ажиотаж и подстегнуло светских свах к более активным действиям. Вокруг все говорили только о женихах и матримониальных планах.

1 ... 73 74 75 76 77 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)