`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Патриция Пелликейн - Очарованный красотой

Патриция Пелликейн - Очарованный красотой

1 ... 72 73 74 75 76 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Фелисити ушла со свадьбы вместе с мужем. Когда они приехали к Вудам, Мэри как раз промывала рану Сэма и спорила с ним.

– Говорю тебе, что хуже от этого не будет! – кипятился майор.

– Погоди, пока Джаред приедет.

– От чего не будет хуже? – спросил Уокер, прямо из дверей попадая в гостиную маленького домика.

– Он хочет выпить.

– Пускай, – разрешил Джаред, вставая перед креслом на колени и осматривая рану. К счастью, ничего серьезного. Пуля лишь поцарапала кожу на плече. Возможно, немного поболит и даже поноет до утра, но Сэм все-таки легко отделался. – Как это случилось?

– Черт меня побери, если я что-нибудь понял. – Сэм покрутил головой. – Какой-то подонок пытался похитить Мэри… – Тут он запнулся, бросив взгляд на обеих леди. – Простите, этот парень выстрелил и попал в меня.

– Что ты такое говоришь? Для чего кому-то похищать Мэри? – Фелисити смотрела на Сэма широко распахнутыми от страха глазами.

– Сам ума не приложу, – ответил он и, посмотрев на жену, улыбнулся. Глаза его вмиг потеплели. – Вот если бы она была хорошенькой девчушкой, тогда возможно…

– Веди себя прилично, Сэм, – перебила его Мэри, – не то я еще раз промою тебе рану.

–. О нет, Джаред, ты ведь не подпустишь ее ко мне?

– Давай выкладывай в точности, как все было, – потребовал Уокер.

– Просто мы поехали прогуляться.

Джаред кивнул, решив не комментировать свои догадки насчет причин их ухода со свадьбы.

– И что же?

– И наш экипаж неожиданно остановился на дороге. Что-то там произошло на улице.

– Что именно?

– Чернь поссорилась с несколькими тори. Напали на них с палками. – Сэм вздохнул. – Мне хватило пары минут, чтобы навести порядок. К счастью, наши ребята оказались неподалеку. В общем, побоища мы не допустили.

– А дальше? – поторопил его Джаред.

– А дальше я услышал, что Мэри кричит. Я даже не сразу понял, что это ее голос, но когда пошел обратно к карете, то увидел, как какой-то тип тащит ее…

– Да-да, – вставила Мэри, – и пытается усадить на свою лошадь.

Оба – и Джаред, и Фелисити – ошеломленно посмотрели на нее.

– Ты не пострадала? – спросила подруга.

– Он порвал мое платье, – ответила Мэри, слегка повернувшись, чтобы показать повреждение. Джаред решил, что если это самое худшее, то миссис Вуд сегодня невероятно повезло.

– Но для чего все это?

– Мы и сами не понимаем, – ответил Сэм. – Насколько я помню, у меня нет тут особых врагов, во всяком случае, не больше, чем у любого офицера. Имущества у нас тоже никакого, если, конечно, имелся в виду выкуп. Так чего же они от нас хотели?

– Они? – переспросил Джаред. Мэри передернула плечами:

– Да, их было двое. Один так и оставался верхом на своей лошади.

– Я чуть не поймал ублюдка, – сказал Сэм, на сей раз забыв даже извиниться перед дамами за грубость. Джаред тем временем бинтовал его рану. – Вот как близко к нему подобрался! – Разведя пальцы свободной руки примерно на три дюйма, он показал расстояние, на котором, по его мнению, находился от бандита. – Но тут мерзавец выстрелил, а потом сразу же толкнул ко мне мою Мэри, да так грубо, что она чуть не упала! – Взгляд Сэма красноречиво говорил о том, какая участь ожидала мерзавца, если бы только он попался ему в руки. – Лишь это его и спасло.

– А ты не заметил у него каких-нибудь…

Сэм покачал головой:

– Он был в маске.

– Оба были в масках, – добавила Мэри.

Джаред закончил бинтовать и поднялся на ноги. С Сэмом все будет в порядке. Но вот Мэри… Она тревожно шагала по комнате, и в глазах ее застыло отчаянное выражение. Сказать, что она напугана, – это еще почти ничего не сказать. Джаред видел, что помочь ей может лишь время и, может быть, немного успокоительного.

Он прописал микстуру для обоих, велел им хорошенько выспаться в эту ночь и оставил снотворное на случай, если Мэри так и не сумеет заснуть. Через несколько минут Уокеры покинули дом Вудов, оставив влюбленных супругов на попечение друг друга.

Фелисити не преминула отметить тот факт, что маленький домик охранялся вооруженными часовыми, и подумала, что хоть это немного успокаивает.

Уже в карете, сидя бок о бок с Джаредом, она спросила:

– И что ты об этом думаешь? Для чего кому-то понадобилось ее похищать?

– У меня на сей счет две догадки.

Фелисити повернулась к мужу, ожидая продолжения.

– Первое: это могла быть простая случайность. Мэри – прелестная молодая женщина, а в таком большом городе полно мерзавцев, причем на любой вкус.

Фелисити при этих словах даже передернуло.

– И второе. Ты никогда не замечала, что вы с ней несколько напоминаете друг друга?

– Мы ни капельки не похожи, и потом, что это нам дает для…

– Я не говорил, что вы похожи как сестры, я сказал, что вы друг друга напоминаете. Обе небольшого роста, обе рыженькие. Притом обе замужем за британскими офицерами. Заметь, за высокими британскими офицерами…

Фелисити свела брови:

– Ну и что нам со всем этим делать?

Джаред пожал плечами:

– Это просто догадка, но я думаю, что они могли по ошибке украсть не ту женщину.

Фелисити бросила на мужа изумленный взгляд, а потом рассмеялась грудным, тихим смехом, моментально всколыхнув в Джареде сильное желание, так что он даже мысленно поторопил кучера.

– Дорогой мой, тебе пора уже избавляться от нелепого убеждения, будто я нужна каждому мужчине, который на меня посмотрит. Ведь если бы это было правдой, едва ли я стала бы так долго сидеть в девицах и дожидаться тебя.

– Но разве кто-нибудь мог с тобой сладить? Ведь ты только и знала, что отказывать. Это вовсе не означает, что ты никому не была нужна.

Фелисити вздохнула:

– Как это лестно, должно быть, если ради тебя мужчина решается на такой отчаянный шаг! Но при этом бывает очень обидно, если он окажется настолько слепым, что перепутает тебя с кем-то.

– Но было темно. Когда карета остановилась, внутри, наверное, уже совсем ничего невозможно было разглядеть.

Фелисити только головой тряхнула. Ей вовсе не хотелось разогревать в своем муже новый приступ ревности.

– Джаред, успокойся.

– Ладно, я могу ошибаться. Тогда ты мне объясни, зачем пытались украсть Мэри? Всем известно, что у них денег едва хватает на содержание детей. Уж наверняка похитители собирались получить немалый куш за свои старания.

– Вероятно, это было, как ты и предположил сначала, нелепой случайностью. Возможно, они собирались украсть ее не ради денег. – Сказав это, Фелисити снова вздрогнула, ведь она прекрасно понимала, ради чего еще можно похитить хорошенькую женщину.

Джаред кивнул и покрепче прижал к себе жену, а она положила голову ему на грудь. Казалось, он согласился, но на самом деле и не думал отказываться от своего второго предположения. Если преступление совершалось против Фелисити, то похитители действительно рассчитывали на многое. Ведь ее отец – богатый человек, очень богатый.

1 ... 72 73 74 75 76 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Пелликейн - Очарованный красотой, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)