`

Николь Джордан - Грешные мечты

1 ... 72 73 74 75 76 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Моей глупости нет прощения – я снова позволила себе влюбиться.

Арабелла к Фэнни

Только ближе к вечеру Сибиллу привезли к леди Фриментл. Мисс Лоринг отправилась в Данверс-холл в экипаже ее светлости. Теперь Арабелла была наедине с Маркусом и очень остро ощущала его близость. Ее нервы сплелись в сплошной комок. Напряжение только усилилось, когда экипаж с грохотом остановился перед особняком, потому что в этот момент лорд Данверс устремил на Арабеллу проницательный, оценивающий взгляд.

– Благодарю, что помогли мне спасти Сибиллу, – произнесла она, чтобы разрядить обстановку.

– Да полно вам. Я рад был оказаться полезным.

Отворив дверцу экипажа, Маркус вышел первым, а затем помог спуститься Арабелле. Всего лишь прикосновение к его руке заставило ее затрепетать от желания. Слава Богу, срок их пари почти истек. Осталось пережить всего один вечер.

– Простите, что так быстро вас покидаю, – пробормотала Арабелла. – Мне нужно поскорее найти сестер и успокоить их, сообщив, что с Сибиллой все в порядке.

– Конечно, – любезно ответил Маркус, и она поспешила к парадной лестнице. – Но я хотел бы поговорить с вами наедине перед ужином. Почему бы через час вам не присоединиться ко мне в моем кабинете?

– Хорошо, – согласилась она и направилась к дому.

Как Арабелла и предполагала, сестры ждали ее приезда. Они встретили ее в холле.

– Чем завершилась поездка, все хорошо? – прошептала Рослин. Ей явно не терпелось поскорее узнать новости, но она не хотела озвучивать цель поездки в присутствии слуг.

– К счастью, да, – ответила Арабелла. – Пойдемте наверх, я все вам расскажу.

Лили смерила Маркуса взглядом, прежде чем последовать за сестрой в ее спальню. Там Арабелла рассказала о событиях прошедшего дня, обойдя вниманием тот факт, что провела ночь в объятиях лорда Данверса.

Удостоверившись в безопасности Сибиллы, сестры, однако, не успокоились, изменился лишь объект их тревожных расспросов.

– С тобой все в порядке, Арабелла? – спросила Лили, явно переживая. – Жаль, что нас не было с тобой, мы бы защитили тебя от графа. Если бы мы знали о его намерении отправиться за тобой следом, то, по меньшей мере, попытались бы поехать вместе с ним.

– Со мной все хорошо, – успокоила сестру Арабелла.

– Я очень надеюсь, что ты смогла устоять перед ним.

Арабелла попыталась не покраснеть.

– Я довольно неплохо справилась, – двусмысленно ответила она. – И к счастью, с завтрашнего дня мне не придется больше волноваться по этому поводу. Граф изъявил желание поговорить со мной сегодня перед ужином. Думаю, он хочет обсудить наше пари.

– И что ты намерена ему ответить? – спросила Рослин. Арабелла выдавила из себя улыбку.

– Как что? Что я выиграла, конечно.

Рослин задумчиво посмотрела на нее, но Лили явно обрадовалась.

– Отлично! – воскликнула самая младшая из сестер. – Надо дать ему понять, что у него нет шансов стать твоим мужем.

– Да, у него нет никаких шансов.

Успокоенные, сестры позвали камеристку Арабеллы и оставили сестру принимать ванну и переодеваться.

Мисс Лоринг провела оставшееся время, тщательно готовя речь для предстоящей встречи с Маркусом.

Когда она наконец спустилась на первый этаж и отправилась на поиски графа, голова ее кружилась от волнения.

Арабелла нашла лорда Данверса за столом в кабинете. Он писал какое-то письмо, но отложил перо, как только она вошла в комнату.

Маркус приветливо улыбнулся и вышел из-за стола навстречу ей. Заметив его приближение, молодая леди замерла.

Граф тоже остановился и с любопытством посмотрел на нее.

– Почему вы так нервничаете, милая? Я не стану на вас бросаться.

– Я не нервничаю.

– Тогда почему вы стоите рядом с открытой дверью, словно собираетесь спасаться бегством?

– Я не могу доверять себе, когда остаюсь с вами наедине, если уж вам так интересно.

Маркус снова улыбнулся и понизил голос.

– Я не собираюсь заниматься с вами любовью прямо сейчас, Арабелла. Нам нужно серьезно поговорить. А теперь закройте дверь, чтобы нас не могли подслушать.

Нехотя подчинившись, мисс Лоринг рискнула немного отойти от двери.

– Полагаю, вы хотите обсудить свои планы на завтра, Маркус? Вы возвращаетесь в Лондон?

Он удивленно поднял голову.

– Зачем мне возвращаться в Лондон?

– Потому что завтра истекает срок нашего пари. Мы поспорили, что вы сможете убедить меня принять ваше предложение и выйти за вас замуж, если я позволю вам ухаживать за мной в течение двух недель. Так вот, две недели истекают завтра в полдень, и я хочу, чтобы вы выполнили условия, на которых заключалось пари.

Наступила многозначительная пауза. Отойдя на шаг, Маркус оперся о край стола.

– Подойдите сюда, Арабелла.

– Зачем?

– Потому что я прошу вас об этом.

Арабелла опасливо подошла к нему.

Пристально глядя ей в глаза, Маркус взял Арабеллу за руку и притянул ближе.

У нее перехватило дух, по телу прокатилась волна огня. Призвав на помощь силу воли, Арабелла уперлась ладонями в грудь лорда Данверса.

– Что вы делаете, Маркус?

– Возобновляю ухаживания за вами.

Она сглотнула.

– Не нужно снова делать мне предложение. Это бессмысленно.

– Позволю себе не согласиться. Обстоятельства сильно изменились с тех пор, как я делал вам предложение в первый раз.

– Не настолько, чтобы это имело значение.

Маркус поднял бровь.

– Нет?

Арабелле удалось беспрепятственно освободиться, что ее немного удивило.

– Нет, – повторила она, отступая. Затем, заставив себя остановиться, мисс Лоринг приступила к заранее заготовленной речи:

– Маркус… Я хочу искренне поблагодарить вас за все, что вы сделали для меня и моих сестер, а также для Сибиллы. С вашей стороны было очень мило проявить такое участие в нашем благополучии. Но срок вашего опекунства истекает. Теперь вы свободны от ответственности за нас.

– Я не хочу отказываться от этой ответственности.

– Но вам придется это сделать, если вы намерены выполнить условия пари.

Взгляд голубых глаз лорда Данверса остановился на лице Арабеллы.

– О, я выполню условия пари, но есть одна маленькая проблема.

Мисс Лоринг настороженно взглянула на него.

– Какая проблема?

– Я по-прежнему хочу жениться на вас, Арабелла, только мои побуждения изменились. Я больше не намерен заключать супружеский союз по расчету.

– Чего же вы тогда хотите?

– Брака по любви, – тихо сказал Маркус. – Я хочу стать вам настоящим мужем… потому что я люблю вас.

Арабелла затаила дыхание. У нее внутри все похолодело от этого невероятного заявления.

1 ... 72 73 74 75 76 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Николь Джордан - Грешные мечты, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)