`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джулия Куин - Блистательный маркиз

Джулия Куин - Блистательный маркиз

1 ... 71 72 73 74 75 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Уверена, вы сейчас скажете, что Джеймс замечательный и…

— И напрасно, — перебила ее Кэролайн. — Он совершенно невыносим, но вам придется поверить мне на слово: он прекрасный человек.

— С которым невозможно жить?

— Нет, без которого невозможно жить. И если вы его любите…

— Не люблю.

— Любите. Я вижу это по вашим глазам.

— Не люблю!

Кэролайн отмахнулась от ее возражений.

— Любите. Просто еще не поняли этого.

— Кэролайн!

— Я всего лишь пытаюсь сказать, что хотя Джеймс и совершил чудовищный поступок, утаив от вас свое настоящее имя, у него были на то свои причины и ни одна из них не имела целью унизить вас. Конечно, — добавила Кэролайн, сочувственно кивнув, — мне легко говорить, ведь я не брала уроки ухаживания за маркизом у самого маркиза…

Элизабет вздрогнула.

— Тем не менее я уверена, что его намерения были благородными. И когда вы справитесь со своим гневом, совершенно обоснованным и справедливым, — Кэролайн посмотрела на Элизабет, чтобы убедиться, что это уточнение не прошло мимо ее ушей, — вы поймете, что будете без него несчастны всю оставшуюся жизнь.

Как Элизабет ни пыталась отмахнуться от ее слов, у нее возникло гнетущее чувство, что они довольно точно отражают положение вещей.

— Не говоря уже о том, — радостно продолжила Кэролайн, — как несчастна буду я, лишившись вашего общества. Я не знаю ни одной женщины моего возраста, кроме сестры Блейка, а она уехала в Вест-Индию с мужем.

Элизабет не могла не улыбнуться, а от необходимости отвечать ее спасло то, что дверь коттеджа оказалась открытой. Повернувшись к Кэролайн, она спросила:

— Мы ведь закрыли за собой дверь?

— По-моему, да.

И тут они услышали грохот, словно ударили палкой по полу.

За ним последовало громогласное требование чаю. И определенно кошачье мяуканье.

— О нет! — простонала Элизабет. — Леди Дэнбери.

Глава 20

Леди Дэнбери редко выбиралась из дома без своего кота.

К сожалению, Малкольма не прельщала жизнь вне Дэнбери-Хауса. Он, конечно, совершал отдельные вылазки на конюшню, нагоняя ужас на отъевшихся мышей, но поскольку Малкольм вырос среди аристократов, то считал себя одним из них и не испытывал особого удовольствия, когда его вырывали из привычной роскоши.

Джейн и Лукас, как зачарованные, наблюдали за котом, выражавшим свое возмущение скорбным мяуканьем, повторявшимся каждые две минуты. Регулярность, с которой он предавался этому занятию, была бы еще более впечатляющей, если бы не душераздирающие звуки, которые он при этом издавал.

— Мяу!

— Что это за звук? — спросила Кэролайн. Бум!

— Стук или мяуканье? — уточнила Элизабет, прижав ладонь ко лбу.

— Мяу!

— И то и другое. Бум!

Выждав, пока Малкольм снова подал голос, Элизабет ответила:

— Это кот леди Дэнбери, а это, — она помедлила, пока не раздался очередной удар трости, — это сама леди Дэнбери.

Прежде чем Кэролайн успела как-то отреагировать, они услышали топот ног; кто-то вихрем пронесся по дому.

— А это, по всей видимости, — сухо заметила Элизабет, — моя сестра Сьюзен занялась чаем для леди Дэнбери.

— Я еще не встречалась с леди Дэнбери, — сказала Кэролайн.

Элизабет схватила ее за руку и потащила за собой.

— В таком случае вам предстоит нечто незабываемое.

— Элизабет! — загремела графиня из соседней комнаты. — Я все слышу!

— У нее отличный слух, — пробормотала Элизабет.

— И это я тоже слышала!

Элизабет приподняла брови и, повернувшись к Кэролайн, произнесла одними губами:

— Вот видите?

Кэролайн открыла рот для ответа, но, спохватившись, бросила испуганный взгляд в сторону гостиной. Взяв из рук Элизабет свою записную книжку, она схватила с письменного стола в холле перо и нацарапала: «Я ее боюсь».

Элизабет понимающе кивнула:

— Как и большинство людей.

— Элизабет!

— Мяу!..

Элизабет покачала головой:

— Не могу поверить, что она притащила с собой кота.

— Элизабет!!!

— Думаю, вам лучше войти и встретиться с ней, — прошептала Кэролайн.

Элизабет вздохнула и как можно медленнее двинулась в сторону гостиной. У леди Дэнбери наверняка есть собственное мнение об унизительных событиях минувшего вечера, и Элизабет придется смиренно выслушать его. Что ж, в качестве утешения она захватит с собой Кэролайн.

— Я подожду здесь, — шепнула Кэролайн.

— Ну уж нет! — отрезала Элизабет. — Я слушала ваши нотации, и будет только справедливо, если вы послушаете ее.

Кэролайн в ужасе разинула рот.

— Вы пойдете со мной, — заявила Элизабет, вцепившись Кэролайн в руку, — и не спорьте!

— Но…

— Добрый день, леди Дэнбери, — сказала Элизабет, просунув голову в гостиную и улыбаясь, стиснув зубы. — Какой сюрприз!

— Где ты была? — осведомилась графиня, неловко ерзая в любимом кресле Элизабет, протертом до ниток от долгого употребления. — Я жду тебя уже несколько часов.

Элизабет вскинула бровь.

— Не знаю, как вам это удалось, леди Дэнбери. Меня не было всего пятнадцать минут.

— Хм! Ты становишься все более дерзкой, Элизабет Хочкис.

— Да, — согласилась Элизабет, чуть повеселев. — Что верно, то верно.

— Хм… Где мой кот?

— Мяу!

Обернувшись, Элизабет увидела мелькнувший по коридору пушистый серый комок, следом за которым с визгом пронеслись двое детей.

— В данный момент он, кажется, занят.

— Хм!.. Ладно. Я разберусь с ним позже. Мне нужно с тобой поговорить, Элизабет.

Элизабет втащила Кэролайн в комнату.

— Вы не знакомы с миссис Рейвенскрофт, леди Дэнбери?

— С женой Блейка?

Кэролайн кивнула.

— Довольно милый юноша, — снисходительно заметила леди Дэнбери. — Приятель моего племянника. Бывал здесь в детстве.

— Да, — откликнулась Кэролайн. — Он до сих пор побаивается вас.

— Хм!.. Что ж, ему не откажешь в уме. Вам следует брать с него пример.

— О, несомненно!

Леди Дэнбери прищурилась:

— Вы, случайно, не смеетесь надо мной?

— Как будто она посмеет, — вклинилась Элизабет. — Я единственная, кто не боится вас, леди Дэнбери.

— Думаю, мы это сейчас проверим, Элизабет Хочкис. Мне нужно поговорить с тобой, причем срочно.

— Да? — настороженно произнесла Элизабет, пристроившись на краешке дивана. — Этого я и боялась. Иначе вы бы не пожаловали к нам в коттедж.

Леди Дэнбери откашлялась. Элизабет испустила протяжный вздох, ожидая нотации, которая за этим последует. Леди Дэнбери имела собственное мнение по всем вопросам, и события прошлого вечера не являлись исключением. Поскольку Джеймс — ее племянник, она наверняка примет его сторону, и Элизабет приготовилась выслушать длинный перечень его достоинств, вкупе с упоминанием положительных качеств самой леди Дэнбери.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куин - Блистательный маркиз, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)