Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения
— Не сейчас, — не отступал Джеффри. — Не сегодня. Разве ты не видишь, как она измучена?
Но ему необходимо рассказать ей про шпионские дела, чтобы она поняла, почему столько женщин…
— Она расстроена, и я…
— Стивен, ради всего святого, она до сих пор в крови человека, которого убила!
Стивен с дрожью вспомнил момент, когда обернулся и увидел ее грудь, залитую кровью.
— Она пыталась ее смыть, — сказал Джеффри. Стивен знал, каково это — так перепачкаться в чужой крови. Прошлой ночью он дал ей чистую рубашку и ведро воды, но он отлично знал, что только в горячей-прегорячей ванне можно соскрести кровь подчистую.
Джеффри взял Стивена под руку и развернул его туда, откуда он пришел.
— Дай ей время прийти в себя. Ей это необходимо.
— Конечно же, ты прав, — ответил Стивен. Чувствовал он себя отвратительно. Прошел всего день с тех пор, как она чудом избежала изнасилования и смерти от рук собственного жениха, а тут он пристает к ней с предложениями руки и сердца.
— Я вижу больше, чем думает моя сестра, — заметил Джеффри. — Присядь, и я попробую тебе помочь.
Стивен плюхнулся рядом с Джеффри в высокую мокрую траву у ручья.
— Неужели она не верит, что я ее люблю? — спросил Стивен. В голосе его звучало отчаяние.
— Ты задаешься неправильным вопросом, — ответил Джеффри. Он поднял камушек и швырнул его в воду. — Изабель больше волнует, можно ли тебе доверять. Будешь ли ты рядом, когда ей понадобится помощь? Или ты пожертвуешь ею ради чего-то, чего захочешь больше?
Стивен смотрел на подвижную темную воду. Он услышал всплеск от еще одного камушка и увидел в отраженном лунном свете круги на воде.
— Я был слишком мал тогда и не помню, какой была наша мать до того, как семья впала в немилость, — сказал Джеффри. — Но Изабель и отец — другое дело. Они оба тосковали и чувствовали себя покинутыми.
— Изабель что-то рассказывала об этом.
— Эта потеря связала их двоих еще крепче, — продолжал Джеффри. — Им нравилось бывать вместе и делать одни и те же вещи: сражаться на мечах, гнать лошадь во весь опор. Она стала для него товарищем и в некотором роде сыном, о котором он так мечтал. Хорошо, что у Изабель доброе сердце, потому что отец ни в чем не мог ей отказать. Он обожал ее.
— И все равно продал ее, променял ее счастье на возможность выкупить земли.
— Это почти убило ее. — Джеффри покачал головой. — Я тревожусь за ее душу: она ведь так его и не простила.
— Выходит, не важно, люблю я ее или нет — она все равно считает, что я ее предам?
— Хуже того.
— Хуже?
— Да. Она любит тебя.
— Разве это — хуже?
Это, по правде сказать, единственное, что давало Стивену надежду.
— Именно поэтому она категорически не желает выходить за тебя. — Джеффри по-дружески похлопал Стивена по плечу. — Она по опыту знает, что чем сильнее тебя любит, тем сильнее ты можешь ранить ее.
— Изабель не откажется от счастья из-за того, что ей не хватит смелости, — возразил Стивен. — Так ведь?
— Смелости ей не занимать. — Джеффри встал. — Проблема в том, что и упрямства у нее не меньше.
Вот черт! Стивен откинулся назад и посмотрел на луну. Нужно как-то убедить ее в том, что она может ему верить. Но как?
— Советую тебе помолиться, — сказал Джеффри, стоя над ним.
Стивен слышал, как он ушел через кусты к лагерю. — Непрерывные молитвы, — крикнул Джеффри из темноты, — вот что тебе поможет!
Глава 36
Замок Кана являл собой потрясающее зрелище: каждый камушек в высоких стенах на закате окрасился в розовый. Наконец-то! Когда Стивен ввел в ворота свой измотанный, по уши в дорожной пыли отряд, его уже поджидал человек из королевской стражи.
— Король велел нам ждать вашего появления, — сообщил он Стивену. — Он хочет немедленно вас видеть.
Когда они добрались до Казначейства, Стивен помог Изабель спешиться. Она так устала, что буквально рухнула в его объятия.
— Я не могу предстать перед королем в таком виде, — взмолилась Изабель.
Она до сих пор была в мужском платье и, хоть и пыталась умываться, оставалась такой же чумазой, как все остальные.
— Увы, король захочет услышать про заговор из твоих уст, — сказал Стивен. — И промедления он не потерпит.
Под глазами у нее залегли черные тени. Она выглядела такой изможденной, что Стивен поборол порыв отнести ее к королю на руках. Он надел на нее плащ и натянул капюшон:
— Никто не увидит, что на тебе надето. Кроме короля. Но он и не заметит.
Их препроводили в приватную гостиную короля за главным залом. К облегчению Стивена, там не было других приглашенных, кроме Роберта, Уильяма и Кэтрин.
— Слава Богу, вы целы и невредимы, — заявил король, не дав Стивену даже поздороваться с остальными. — С тех пор как мы узнали, что де Рош был вовлечен в нападение на монастырь, мы очень боялись за вас обоих.
— Откуда вы узнали про де Роша? — удивился Стивен.
Король послал Кэтрин улыбку.
— Ваша невестка вытащила эти сведения из Мари де Лизьё.
Кэтрин улыбнулась в ответ:
— Ну, не могла же я позволить мужчинам рисковать благочестием, допрашивая ее!
Стивен вкратце описал события в Руане. Вести о заговоре и готовящемся покушении, кажется, скорее заинтриговали, нежели встревожили короля. Он забросал Стивена вопросами, получил ответы и повернулся к Изабель.
Стивен очень беспокоился. Изабель едва держалась на ногах, и король несколько раз просил ее говорить погромче. Когда она пересказала ключевое письмо от некоего «Т.», король прищурился и уставился в пространство.
— За этим стоит дофин, — изрек он в конце концов, потирая подбородок. — Ему есть что терять. А подобное трусливое деяние — как раз в его духе.
— Он не осмелился бы, если бы его не поддержали арманьяки, — заметил Уильям.
— Возможно, и так, — согласился король. — Но я сомневаюсь, что король Карл или эта его падшая королева играли в заговоре какую-то роль.
— Когда вы женитесь на их дочери, отношения у вас будут сложные, — вставил Роберт.
Король расхохотался:
— Что верно, то верно. — Он посерьезнел, переведя взгляд на Стивена и Изабель. — Я очень благодарен вам за службу и хочу вас вознаградить.
Стивен поклонился:
— Для меня честь служить вам.
— Леди Хьюм, я задолжал вам мужа, — сказал король. Проклятие! Неужели Генриху трудно дать ему хоть пару дней, чтобы уладить все с Изабель?
Роберт подмигнул Стивену. Стивен перевел взгляд на брата. Уильям кивнул, подтверждая его мысль: они уже попросили короля за него. Изабель принадлежит ему.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Маргарет Мэллори - Рыцарь наслаждения, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


