Кристина Дорсей - Море огня
Выслушав Элспет, Миранда убедилась, что сестра Джека счастлива. Человек, которого она считала своим отцом, недавно овдовел и вернулся в Сан-Августин вместе с Исабель и ее мужем. Зимой она ждала своего первого ребенка, и где же, как не рядом с мужем, ей было воспитывать его?
Миранда понимала ее чувства, ей оставалось только гадать, разделит ли их Джек, проведший столько лет в поисках сестры.
— Итак, что ты теперь собираешься делать? — спросил дон Луис Миранду.
Они стояли рядом с домом Исабель Кадис, и девушка и сама задавала себе этот вопрос.
— Думаю, пойду к причалу. Меня там ждет Финеас, может быть, вместе мы сумеем найти моего мужа, ― она вздохнула. — Хотела бы я знать, где Джек.
— Тебе надо вернуться на корабль, пусть он сам разбирается со своими делами.
— Наверное вы правы, хотя мне хотелось бы рассказать ему о сестре, — Миранда повернулась к своему другу. — А где, интересно, де Сеговия? Вы не знаете?
—Майор де Сеговия — командующий гарнизоном крепости Сан-Маркос, — дон Луис указал ей на громадное сооружение, возвышавшееся над городом на севере. — Я надеюсь, ты не собираешься искать его? Де Сеговия — очень опасный человек.
Миранда приставила ладонь к глазам, прикрывая их от яркого солнца, и принялась рассматривать крепость, построенную из местного песчаника серого цвета.
— Миранда, ты ни в коем случае не должна даже думать…
— Нет-нет, не беспокойтесь, — заверила его Миранда, — Я возвращаюсь на «Морской ястреб».
— Я в этом не уверен.
— Не волнуйтесь, дон Луис. Это будет нелогично с моей стороны, а ведь вы знаете, что я не совершаю необдуманных поступков, поэтому я никуда не пойду, а сейчас же отправлюсь в порт.
Пока Миранда прощалась с доном Луисом, она и на самом деле верила в то, что говорила. Она пошла по направлению к гавани, но вскоре бессознательно повернулась, и ноги сами понесли ее на север.
Когда Миранда поняла, что она пробирается к каменной махине, то остановилась и попыталась привести в порядок свои мысли. Встряхнув головой, она пришла к выводу, что заразилась от пирата и теперь, как и он, врет не задумываясь, когда это выгодно. Главное, что ей абсолютно необходимо было найти Джека. И если она знает его — вообще-то она решила, что не очень хорошо понимает мужа, — то он сейчас должен быть где-то здесь, рядом с крепостью. Она внушала себе, что хочет одного: рассказать ему о Элспет, то есть Исабель, и затем вернуться на корабль. У ее мужа было достаточно причин ненавидеть де Сеговию, однако ей не хотелось присутствовать при их схватке. Конечно, она не сомневалась, что Джек победит в честном бою, но вокруг крепости и в ней самой было столько испанских солдат!
Как раз сейчас два солдата слишком пристально наблюдали за ней. Она заметила их, еще когда прощалась с доном Луисом, но не придала этому значения. Миранда остановилась, сделав вид, что ей нужны какие-то фрукты на рынке. Один, темноволосый, с глубоко посаженными, глазами был повыше другого, того с седыми волосами. Оба внимательно смотрели на нее. Что им нужно? Миранда для отвода глаз поговорила о чем-то с женщиной, продававшей овощи, и попыталась смешаться с толпой на рынке. Она не оглядывалась на солдат и почти убедила себя, что все это ей показалось. В конце концов, она ничем не отличалась от женщин, делавших покупки. Тем временем, двигаясь в сторону крепости, Миранда обошла почти все прилавки, обогнув последний, она столкнулась лицом к лицу с теми самыми солдатами. Стараясь не показать охватившего ее страха, Миранда извинилась и попыталась пройти мимо. Вдруг грязные руки схватили ее за рукав.
— В чем дело, любезнейший? — спросила Миранда как можно более возмущенным голосом, безуспешно пытаясь выдернуть свою руку.
— Пройдемте с нами, пожалуйста, — проговорил тот, что был высокого роста.
— С какой стати я пойду с вами? ― Миранда украдкой огляделась, не идет ли кто ей на помощь.
У нее было такое впечатление, что ни одна живая душа не находит в ее положении ничего необычного. Тот, что пониже, уже тянул ее изо всех сил в сторону крепости.
— Я сказала, что мне нечего делать в вашем обществе. Я не пойду. На помощь!
Когда Миранда закричала, высокий солдат тоже схватил ее за руку, завел за спину и заломил. Миранда замолчала от удивления и боли.
— Мне наплевать, хочешь ты или не хочешь, — он скрипнул своими желтоватыми зубами. — Ты задавала слишком много вопросов и теперь пойдешь с нами.
Он завел руку девушке еще выше, и на глаза Миранде навернулись слезы. Но она не заплакала, она даже говорить не могла.
— Тебе, видно, приглянулся наш замок. Может, и тюрьма понравится.
Джек поднял голову и взглянул на тяжелую дубовую дверь. Он услышал, как ключ поворачивается в замке. В помещение проникла узкая полоска света. Он сидел на грязной соломе прямо на полу, но, увидев отворяющуюся дверь, встал и приготовился к новым побоям.
Он находился здесь уже более пяти часов по его собственным подсчетам, хотя он, разумеется, мог и ошибаться. Его допрашивали уже несколько раз.
— Ну где же твои люди, капитан Блэкстоун?
— Как это ты осмелился появиться в Сан-Августине?
Каждый вопрос, на который он Отказывался отвечать, сопровождался ударом по бокам, плечам, животу. Бил его начальник стражи, а двое солдат держали. Голова страшно болела, ребра саднили, но он не сказал ни единого слова. Опять Он был в плену у проклятых испанцев! Хорошо хоть его люди были в безопасности. Рано или поздно они поймут, что он не вернется на «Морской ястреб», и перестанут его ждать. Его только утешала мысль, что Миранду его люди отвезут в Чарлз-Таун, и все они будут спасены.
Дверь внезапно открылась, и Джек зажмурился от света, показавшегося ему ослепительно ярким.
— Кровь Христова! — пробормотал он и рванулся к двери, успев подхватить свою жену, которая падала. Стражники втолкнули ее в камеру.
Джек поддержал ее, а потом бросился на обидчиков, но солдаты быстро захлопнули дверь. Он колотил в нее кулаками и слышал, как они там хохотали.
— Думаю, это не поможет.
— Нет? — закричал Джек, он был вне себя от гнева. — Похоже, хуже не бывает. Боже мой, Миранда, что ты тут делаешь?
— Мне трудно ответить. Я просто шла по рынку и искала тебя, и тут меня захватили солдаты.
С каждым ее словом пират подходил все ближе. Миранда все выше задирала подбородок. Когда она закончила свой короткий рассказ, то уже больше не могла рассмотреть его лица, а очутилась в его объятиях, прижалась к широкой груди, закрыла глаза и успокоенно прислушивалась к ровному биению его сердца.
— О Миранда, Миранда! — Джек прошептал прямо ей в волосы. Ее высокая прическа съехала на левый бок, а с правой стороны кудри падали на плечи. — Почему ты ушла с корабля?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристина Дорсей - Море огня, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.



