`

Кэти Лоуренс - Мой милый ангел

1 ... 70 71 72 73 74 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Джейк зарычал.

— Черт тебя побери, Джесси. Когда нибудь из за тебя нас убьют. И, кажется, этот день уже настал.

— Я должна была сделать это, Джейк. Это то, чего хотел бы мой отец. Ты бы не позволил мне пойти, поэтому я пошла одна.

— Если мы выберемся отсюда живыми, мы с тобой поговорим…

Джесси тихо застонала. Джейк, был более взбешен, чем она предполагала. Она посмотрела на дом Гум Сана. Сотни китайцев вышли из ближайших домов и переулков, сплотившись вокруг своих лидеров, которые теперь уже вместе противостояли еще большей угрозе.

Джесси повернулась на каблуках и пошла навстречу приближающейся толпе. Джейк, не веря своим глазам, смотрел ей вслед.

— Это самая сумасшедшая женщина, когда либо жившая на этой земле! — воскликнул он, ни к кому не обращаясь, затем повернулся и последовал за ней.

— Джесси, — проворчал он тихо, когда догнал ее, — тебе пока везет, как ирландцам, но даже генерал Роберт Ли знал, когда лучше отступить.

— Мне всегда везло, Джейк, и правда на моей стороне. Я собираюсь остановить их, — произнесла она с чувством, ее взгляд был направлен вперед.

— Кем ты себя, черт возьми, вообразила? Жанной д’Арк?

— Я дочь Генри Таггарта. И я сделаю это.

Толпа белых рабочих внезапно увидела перед собой вооруженных, готовых к обороне китайцев, крик тотчас затих. В их руках горели факелы, и ненависть переполняла их сердца. Толпу вел Хэнк Обманщик, он был на голову выше остальных.

— Ну, ребята, — сказал он, прерывая молчание, — кажется, мы встретили желтых богачей.

— Подождите, — зазвенел голос Джесси.

Обманщик удивленно смотрел на миниатюрную фигурку, приближающуюся к толпе, как Святой Джорж приближался к дракону.

— Что это такое? — захихикал он, глядя на Джесси, которая остановилась шагах в двадцати от толпы.

— Китайцы ни в чем не виноваты, — продолжала Джесси. — Вам нужно разойтись по домам, пока не случилось несчастье.

— Иди домой и займись штопкой, женщина, — крикнул Обманщик, его голос разнесся по улице и достиг китайцев, которые молча ждали.

— Вам лучше выслушать ее, — в голосе Джейка звучала угроза, — Абернатти убили белые. Вы прочтете завтра об этом в газете.

— Мы пришли, чтобы выжечь желтых подонков, — Обманщик выхватил факел у стоящего рядом толстенького коротышки.

Джесси сделала шаг вперед.

— Китайцы хотят только одного — работать и жить в мире.

— Нет, мисс, они хотят забрать у нас нашу работу, — толпа становилась все агрессивнее и начала двигаться вперед. Джесси инстинктивно отступила назад. Послышались крики:

— Убьем язычников!

— Сожжем их всех!

— Остановитесь! — закричала Джесси.

— Мы остановимся только тогда, когда все желтые подонки окажутся в море! — Хэнк Обманщик размахнулся, чтобы швырнуть факел на одну из веранд, но в это время прогремел выстрел Джейка, и горящий факел выпал из рук Обманщика. Он прижал раненую руку к груди, и на его рубашке остался след крови.

— Ты ублюдок, — захныкал Обманщик.

— Давайте повесим этих обожателей китайцев вместе с желтыми подонками! — закричал кто то.

Мужество покинуло Джесси. Они собираются убить китайцев, а вместе с ними ее и Джейка! Инстинктивно она шагнула к Джейку и прижалась к нему, чувствуя, как напряжено его тело, она видела, как крепко его руки сжимают оружие.

В это время послышалось громкое ржание лошади, и из за угла появилась сначала одна повозка, за ней другая, третья. На повозках сидели полицейские в форме, они начали соскакивать с повозок еще до того, как те остановились. За ними следовала коляска шерифа и его помощников. Полицейские сразу разделились на две группы, одни не спускали глаз с китайцев, другие — с ополченцев. Все держали наготове ружья.

Исаак Хенди подошел к Джесси, не отрывая сурового взгляда от толпы разъяренных мужчин.

— Сейчас вы разойдетесь по домам к своим женам и детям, — он потряс в воздухе двуствольным ружьем. — Мне бы очень не хотелось, чтобы вы завтра не смогли выйти на работу из за того, что будете ждать решения суда в тюрьме.

Ополченцы тихо переговаривались между собой. Поворчав немного, они начали расходиться. Джесси прислонилась к Джейку, он обнял ее за плечи.

Исаак бросил на них вопросительный взгляд.

— Как вы оказались в этом пекле, черт возьми? Джейк глубоко вздохнул.

— Эта сумасшедшая женщина имеет особенность всегда оказываться в центре петушиных боев, — он посмотрел на нее сверху вниз, стараясь казаться суровым. Он был очень зол на нее и страшно рад, что она не пострадала — представить себе, что она вдруг исчезла бы из его жизни, он не мог.

— Она смогла бы разжечь войну даже среди святых сестер в женском монастыре.

Он взял ее руку в свою, другой рукой крепко обнял девушку за талию и направился к привязанному Фаро.

— А как быть с Су Лин? — спросила Джесси, Джейк торопился уйти отсюда.

— Иссак, — закричал он, — ты не подвезешь Су Лин в «Милый Ангел»?

— Договорились, мой друг.

— Джейк, — Джесси остановилась. — Что они собираются сделать с Ток Лоем и Чарли Сингом? — она выдернула у него свою руку и повернула назад. Джейк сжал кулаки от бессилия и молча смотрел, как она направляется к группе полицейских, окруживших китайских главарей.

— Вы двое садитесь в повозку, — приказал один из полицейских, размахивая ружьем.

— А почему? — возмущенно спросила Джесси.

— Потому, что они арестованы.

— А почему вы не арестовали эту банду белых негодяев? — она взмахнула рукой в сторону расходившихся ополченцев.

— Кто вы такая? — спросил полицейский.

— Она правильно говорит, — вмешался Джейк, подходя к ним.

— Добрый вечер, мистер Вестон, — сказал полицейский.

— Давайте дадим всем успокоиться, — предложил Джейк, протягивая руку полицейскому.

Полицейский пожал протянутую руку, и широкая улыбка осветила его лицо. Джесси заметила, что Джейк вложил в руку полицейского горсть медных жетонов.

— Если вы так думаете, мистер Вестон, — Джедиа, улыбаясь, повернулся к остальным полицейским. — Пошли отсюда.

Джейк снова взял Джесси за руку.

— Если ты будешь мне иногда позволять решать проблемы… Видишь, как срабатывает простой здравый смысл? Все таки это мужское дело.

— Джейк Вестон, это чисто мужское дело вы решили с помощью чисто женской работы.

Джейк впервые засмеялся.

— Ты заметила, да?

— Да, заметила.

— Ну так, не отправиться ли нам теперь домой?

— Ты имеешь в виду «Милый Ангел»? Если ты помнишь, то это уже не мой дом. Утром я перееду.

Джейк толкнул ее в тень. Она почувствовала его дыхание на своей щеке.

1 ... 70 71 72 73 74 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэти Лоуренс - Мой милый ангел, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)