Дороти Гарлок - Волшебный цветок
— Некоторые слепы, как кроты, не видят дальше своего носа, правда, Бонни?
— Точно. А еще у этих некоторых бывают тупые как пробка кузены.
— Хм, кто бы это мог быть?
Когда Густав ушел, Бонни па время притихла. Потом заметила:
— Твой кузен — настоящий ловелас. — И, вздохнув, добавила: — Некоторые мужчины рождены только для того, чтобы флиртовать.
— . Никогда не считала Густава любителем заигрывать с женщинами. Просто у него легкий характер, и он быстро ладит со всеми. Но Густав бывает и серьезным, а некоторые вещи принимает очень близко к сердцу. Поэтому-то он ко мне и приехал. Знаешь, Бонни, ведь именно Густав поддержал меня и убедил отправиться за наследством.
Вскоре появился Берни. С первого взгляда было ясно, что он очень устал. Умывшись, Берни медленно подошел к столу.
— Пахнет вкусно. — Он улыбнулся, взглянув на Кристин. Бонни подошла к брату и взъерошила ему волосы на затылке.
— Ты, наверное, так устал, что и поесть-то не в состоянии.
— Ты права, но не совсем. Я голоден как медведь.
— А Густав был голоден как волк. Он бы слопал весь пудинг, не придержи мы часть для вас с Баком!
— Бак вроде не собирался возвращаться раньше полуночи.
— Так поздно? — Кристин поставила горячий кофейник обратно на плиту. — Ради Бога, куда он уехал?
— Куда-то на север. Сказал, что когда будет подъезжать к ранчо, то подаст нам знак, чтобы мы его ненароком не подстрелили.
— Берни, давай я подежурю вместо тебя, — предложила Бонни. — Тебе нужно отдохнуть.
Берни резко поднял голову и сердито посмотрел на сестру.
— Предупреждаю, Бонни, никогда этого не предлагай! Если хоть раз еще скажешь такое, рассержусь как черт! Не считай меня инвалидом, я вполне могу нести свою ношу! Может, я не так быстро бегаю, но все остальные мужские обязанности вполне способен выполнять!
— Я знаю, но… всего несколько дней назад ты с трудом слез с повозки. Я беспокоилась, что…
— Хватит. Первым на дежурство заступит Густав, когда придет моя очередь, он меня разбудит.
Вечер все тянулся и тянулся, казалось, ему не будет конца. Когда ужин Бака был убран в остывающую печь, а в кухне наведен полный порядок, Кристин села в кресло и принялась вязать шарф. Через час она отложила вязанье.
— Пойду прогуляюсь перед сном.
— Я с тобой.
Бонни пошла в комнату за плащом, а Кристин накинула на плечи шаль и зажгла фонарь. Девушки вышли вместе. Стояла прохладная осенняя ночь.
— Должно быть, здешняя местность расположена выше Биг-Тимбера, я не замечала, чтобы там были такие холодные ночи, — сказала Бонни.
Возвращаясь в дом, они услышали голос Густава:
— Знаете, я бы не прочь съесть еще пудинга. Девушки остановились, переглянулись и рассмеялись.
— Густав, где ты?
— Крис, погаси фонарь. Свет видно за милю.
Кристин задула огонь.
— Где ты?
— На крыше сарая.
— Будет тебе, я серьезно!
— Я знаю, где он! — воскликнула Бонни. Она схватила Кристин за руку и потащила к поленнице. Густав сидел на бревне, винтовка лежала рядом.
— Как вы догадались, где я?
— Если ты хотел подкрасться незаметно, нужно было как следует спрятать свои волосы.
— Садитесь, составьте мне компанию.
— Бонни, ты оставайся, а я пойду спать. Густав потянул девушку за подол.
— Что скажешь, Бонни-карие глазки?
— Только ненадолго. Но если ты будешь слишком распускать язык…
— Язык не буду, но за руки не поручусь.
— Только попробуй! Я умею отбиваться от назойливых кавалеров!
— Знаешь, кузен Гус, кажется, ты нашел пару себе под стать. — Кристин улыбнулась, — Я повешу фонарь на крюк над крыльцом.
Когда они остались одни, обычно бойкая Бонни сразу же притихла. Она. села на бревно в футе от Густава. Тот, казалось, тоже утратил присущее ему остроумие.
Растерявшись, не зная, что сказать, Бонни в конце концов тихо проговорила:
— Что-то твоя кузина стала молчаливой.
— Это все из-за Бака. Она в него влюбилась, но не хочет признаться в этом самой себе.
— Она ему тоже нравится. Я заметила, как он на нее смотрит, когда Кристин не видит. А как ты к этому относишься? Одобряешь?
— Черт, сам не знаю. Насколько я помню, за Крис ни разу никто не ухаживал. Она не очень хорошо осведомлена… в таких вопросах.
— Но ты-то осведомлен! По-моему, ты вполне можешь заменить пособие по ухаживанию.
— Что ж, я и впрямь люблю приударить за женщинами… Иногда.
— Думаю, гораздо чаще, чем иногда.
— Ну что я, бедный-несчастный, могу поделать, если девушки бегают за мной толпами! Пришлось даже завести специальную дубинку, чтобы отбиваться от поклонниц.
Бонни расхохоталась.
— Ей-богу, Густав, ты ведешь себя как петух в курятнике!
— А ты — моя маленькая рыжая курочка. Как думаешь, Берни разрешит за тобой ухаживать?
У Бонни вдруг перехватило дыхание.
— Это ты у него спрашивай.
— А как насчет того парня из города, который положил па тебя глаз?
— Берни тебе рассказал?
— Да, твой брат сказал, что он без ума от тебя.
— Не понимаю почему… Густав не дал ей договорить:
— «Не в нашей власти выбирать, кого любить иль ненавидеть». Это из стихотворения Кристофера Марло.
— Марло? Кто это?
— Был такой англичанин, он умер лет двести назад. Крис дала мне томик его стихов, и я прочел их, наверное, раз по сто и многие выучил наизусть.
— Я не сильна в поэзии…
— Я тоже, но когда начал читать Марло, мне сразу понравилось. Больше всего я люблю вот эти строчки…
Приди ко мне, моей любовью стань, И нам откроется неведомого грань: Гармония холмов, долин, полей, Природы чудо, тайна жизни сей.
— А тебе нравится? — спросил Густав, немного помолчав.
— Красивые стихи… но я их не совсем понимаю.
— Подумай немного над ними. Впрочем, хватит об этом. Лучше расскажи о мужчине, который сходит по тебе с ума. Он не пытался навязаться силой?
— Нет, Дел всегда вел себя, как джентльмен. Я его не боюсь, то есть нам с Берни с его стороны ничто не угрожает, по что касается других, не знаю… Он опасный человек, очень опасный. Густав не унимался.
— Расскажи о нем поподробнее. — Он придвинулся к Бонни поближе.
Бойни рассказала о том, как познакомилась с Делом Гомером вскоре после приезда в Биг-Тимбер. Она призналась, что поначалу Дел ей очень понравился. Однако, узнав, что он наемный убийца, Бонни заявила ему, что не желает иметь с ним ничего общего. Она злилась на себя за то, что так глупо увлеклась этим человеком. Дел, казалось, спокойно воспринял отказ, но по-прежнему каждый день приходил в кафе Гейтсов.
— Пожалуй, мне его немного жаль, — прошептала Бонни. Она повернулась к Густаву, но в темноте он не видел выражения ее лица. — Он совершенно бесчувственный ко всему, за исключением…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Гарлок - Волшебный цветок, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


