Марти Джонс - Брак по расчету
Осмотрев свой видавший виды дорожный костюм, Гаррет пожалел, что у него не оказалось возможности переодеться и умыться, прежде чем предстать перед лицом Бишопа. Все мысли юноши были сосредоточены на одном: как можно скорее расторгнуть помолвку с Эдит Бишоп и вернуться к Лейси. Он должен убедить ее выйти за него замуж до того, как она взвесит другие возможности и придумает очередной безумный план.
Слуга в пурпурной ливрее открыл дверь. Гаррет взглянул на вычурно одетого человека, надеясь, что это все-таки карнавальный костюм. Но, зная Бишопов, он не был в этом до конца уверен.
– Гаррет Армстронг к мистеру Бишопу, – назвался он, чувствуя себя более чем глупо.
Слуга кивнул, провел Гаррета в отделанный дорогим деревом кабинет и оставил его одного. Гаррет метался по маленькой темной комнате, словно тигр в клетке, пока не услышал, как с шумом дернулась ручка двери, и не повернулся лицом к вошедшему Бишопу.
– А я-то все удивлялся, куда это ты пропал, – сказал Бишоп. – Ты что, забыл о нашей вечеринке?
– Боюсь, что да. Видите ли, сэр, кое-что произошло…
– Только что произошло? Ну ладно, давай налью тебе виски, и можешь мне обо всем рассказать. Догадываюсь, что именно поэтому ты сейчас здесь и выглядишь, словно крыса, загнанная в угол.
Гаррет провел ладонью по заросшему подбородку, подумав о том, как неприлично, должно быть, выглядит. Ведь он не только не переодевался, но и не брился последние два дня.
Юноша пытался найти деликатный способ сообщить Бишопу новость, но в голову ничего не приходило. Какие бы слова он ни подбирал, вряд ли разговор получится мирным.
– Я не могу жениться на вашей дочери, – наконец выпалил Гаррет, не видя смысла оттягивать начало грозы.
Бишоп, наливающий виски в два одинаковых хрустальных стакана, замер с бутылкой в руке и только потом медленно повернулся к молодому человеку.
– Что ты сказал? – На лице старика изумление сменилось яростью. Он громко сглотнул.
Денег, полученных от расторжения пари, никогда не хватит на спасение «Морских перевозок Армстронга», если Бишоп решит его разорить. Гаррет отдавал себе отчет в том, что у этого человека вполне достаточно таких возможностей.
– Мне очень жаль. Но наша с Эдит помолвка невозможна.
– Да вы уже помолвлены. Или ты забыл?
– Нет, сэр, не забыл. И я ни за что не заговорил бы о расторжении так поздно, если бы существовала другая возможность.
– Понимаю. – Бишоп, наконец, долил виски в стаканы и протянул один из них Гаррету. Прищурившись, он внимательно разглядывал молодого человека.
– Что, какая-нибудь девчонка попала по твоей милости в беду? Так, что ли?
Гаррет чуть не взорвался от ярости. Пальцы его до боли сжали тонкий хрусталь. Он решительно посмотрел Бишопу в глаза, но ничего не ответил.
– Ладно, по крайней мере, у тебя хватает мужества пытаться проявить благородство. Выпей.
Гаррет взглянул на янтарную жидкость в стакане и выпил ее одним жадным глотком.
– Надеюсь, ты позволишь Эдит самой сообщить о вашем разрыве. Она скажет, что передумала. Нашла более подходящего жениха.
В словах Бишопа не было даже намека на вопрос. Гаррет кивнул, понимая, что единственное, что он может сделать, это помочь Эдит сохранить свое достоинство.
– На это необходима, по крайней мере, неделя. Надеюсь, какие бы у тебя ни были планы, такая отсрочка возможна?
Гаррет не хотел бы откладывать свадьбу с Лейси даже на неделю. Он мечтал, чтобы она стала его женой как можно скорее. Но представления о чести заставляли его согласиться с Бишопом. Юноша кивнул.
– Хорошо. Я также надеюсь, что перемена в твоих планах не повлияет на доставки из Ост-Индии.
Гаррет, подносящий в этот момент стакан к губам, так и замер.
– Сэр?
Бишоп отобрал стакан у юноши и добавил туда виски.
– Я имею в виду сделку с нефритом. Ведь твои неприятности не повлияют на наш бизнес, правда?
– Вы хотите сказать, – начал Гаррет, и сорвавшийся на высокие ноты голос выдал его недоверие, – что вы по-прежнему хотите, чтобы я оставался вашим партнером?
– Конечно, хочу. Я ведь выбрал тебя для этого дела, потому что ты лучше других для этого подходишь. Это не изменилось. Меня можно считать деревенщиной, но я никогда не совершаю глупых ошибок.
– Нет, сэр, – пробормотал Гаррет, все еще не веря в свою удачу.
Деньги от пари позволят ему продержаться до лета. Если все пойдет по плану, нефритовая сделка обеспечит их будущее. Может быть, денег окажется достаточно, чтобы вернуть ссуду и спасти имение Лейси. – Неужели это произошло именно сейчас, когда он считал, что все потеряно?
– Ты, пожалуй, оказался самой крупной приманкой, парень. Но, должен тебе сказать, я присматривался не только к тебе. С моими деньгами Эдит легко найдет тебе замену. К тому же сейчас, когда это уже не имеет значения, должен сказать, что ты не слишком ей подходишь.
– Сэр?
– Моя девочка… она большая охотница до развлечений. Обожает вечеринки и сплетни. А ты, прости уж меня, скучноват.
Гаррет внезапно ощутил такую легкость в душе, что даже не сразу понял, что это означает. Но чувство все разрасталось и наконец, вырвалось наружу – на лице молодого человека появилась широкая улыбка. Он был бесконечно счастлив.
– Да, сэр. Я прекрасно вижу, что оказался бы чересчур серьезным для такой женщины, как Эдит. Мне приятно узнать, часто она будет не слишком опечалена нашим разрывом.
– Моя малышка никогда не печалится, мистер Армстронг. Уж об этом-то я забочусь.
– Благодарю вас, мистер Бишоп. Позвольте откланяться.
Бишоп проводил Гаррета до дверей. Они поняли друг друга, и Гаррет с трудом сдерживался, чтобы не броситься бегом по улицам, оглашая Мобил радостными криками. Он свободен, может жениться на Лейси, и он не беден!
– Что ты имеешь в виду? Она уже ушла? Я же сказал ей, что сообщу обо всем Фрэнси и пришлю экипаж. Себастьян что-то глотнул из стакана и кивком попросил Гаррета говорить потише. Наверху спала Паскаль, измученная трудной поездкой в Мобил.
– Ну знаешь, тебе не грозит приручить ее окончательно. Она решила не дожидаться, пока ты вернешься из своего загадочного похода. Я нанял для нее кэб, и она уехала почти сразу после тебя.
– Проклятье! Все, наконец, улаживается, а она от меня сбегает!
– Кто от кого сбегает, старик? – спросил Себастьян, схватив Гаррета за плечо.
– Да знаю я, как это выглядело. Но я должен был расхлебать кашу, которую заварил с Бишопами. Не мог же я жениться на Лейси, пока оставался помолвлен с дочерью старика Бишопа.
– С Эдит, что ли? Да уж, ты мог попасть в переплет, если бы этим двум красавицам пришлось тебя делить! Ты, конечно, хорош, но…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марти Джонс - Брак по расчету, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





