Гэлен Фоули - Надменный лорд
Теперь на щеках Миранды вспыхнул румянец, придававший ей неизъяснимую прелесть, и граф, глядя на нее, чувствовал, как таял лед, так долго сковывавший его сердце. Поцеловав ее, он проговорил:
— Я полюбил тебя с того мгновения, когда ты вошла в кабинет мистера Рида. Ты была тогда в белых перчатках и в школьном платье, гордая и недоверчивая, готовая воевать со всем миром. Я любил тебя уже тогда, когда ты пыталась сбежать из гостиницы. Любил больше всех на свете…
— Мне так стыдно за тот случай, — прошептала она, улыбаясь сквозь слезы. — Прости меня, пожалуйста.
— Тебе нечего стыдиться, моя алая роза. И не за что просить прощения. Впрочем, я в любом случае простил бы тебя.
— Правда?..
— Конечно, дорогая, ведь я люблю тебя. Помнишь, как ты каталась на толстом смешном пони и дулась на меня за то, что я привел тебе такого неподходящего коня. Я любовался тобой в те минуты… Миранда, я хочу, чтобы наша любовь соединила нас навсегда. Согласна ли ты стать моей женой?
Она опустилась на сиденье и, закрыв лицо ладонями, снова заплакала. Потом, взглянув на Деймиена, воскликнула:
— Да-да, конечно, я согласна!
Деймиен привлек девушку к себе и стал покрывать поцелуями ее лицо, осушая слезы, все еще бежавшие у нее по щекам. Он чувствовал, как она дрожала в его объятиях, и видел, какой страстью был полон ее взгляд.
— Деймиен, возьми меня… — прошептала она.
Он вздрогнул и замер на мгновение. Потом спросил:
— Зайдем?
Она молча кивнула.
Он снова поцеловал ее, затем помог ей выбраться из саней и зажег фонарь, висевший на столбе. Обнимая Миранду свободной рукой, граф повел ее к дому.
Ненадолго оставив девушку у входа, Деймиен распряг лошадей и отвел их в конюшню, чтобы они отдохнули как следует. Он дал лошадям воды и сена, накрыл их теплыми попонами и поспешил вернуться к Миранде.
Они вошли в дом, и девушка, остановившись на несколько мгновений, окинула взглядом холодный и мрачный холл. Затем граф провел ее в гостиную — там хранились кое-какие вещи Деймиена. Все выглядело точно так же, как в тот день, когда приехал Люсьен, сообщивший ему о смерти Джейсона.
Взглянув на стоявший в углу топор и на паутину на стенах, Миранда с улыбкой заметила:
— Н-да, у тебя своеобразный взгляд на то, каким должен быть интерьер.
Деймиен усмехнулся.
— Подержи фонарь, а я принесу дров, чтобы развести огонь.
Миранда вышла следом за ним из дома.
— Это твои арендаторы так с тобой расплачиваются? — спросила она, увидев целую пирамиду дров.
— Нет, я сам наколол.
— Неужели сам! — со смехом воскликнула Миранда; ответ Деймиена привел ее в восторг.
Он с улыбкой кивнул и, набрав побольше дров, направился к дому. Десять минут спустя в камине запылал огонь, и в гостиной сразу же стало гораздо уютнее.
Деймиен расстелил на полу плащ, чтобы закрыть щели, и они с Мирандой, расположившись на матрасе, лежавшем у камина, приступили к ужину. Граф налил девушке вина и придвинулся поближе к камину — чтобы время от времени подбрасывать в огонь поленья. Миранда же вытащила из корзины с провизией бутылку бренди и протянула ее Деймиену.
Они выпили немного и утолили голод. Когда же Миранда пододвинулась к Деймиену и прижалась к нему, он пристально взглянул на нее и проговорил:
— Ты уверена, что хочешь этого именно сейчас? Я мог бы дождаться брачной ночи, если ты…
— Я уверена. — Она улыбнулась и, поднявшись с матраса, принялась расстегивать свое роскошное бальное платье.
«Неужели он действительно хочет подождать? — думала Миранда. — Подождать?.. Господи, какая глупость!»
Он пристально посмотрел на нее. Миранда стояла перед ним уже нагая; освещенная пламенем камина, она была неописуемо хороша. Деймиен взглянул ей в глаза и увидел в них неукротимый огонь желания, гораздо более яркий, чем тот, что пылал в камине. Еще месяц назад он даже представить себе не мог, что будет находиться здесь, в заброшенном доме, наедине с той, которая станет для него дороже всего на свете и которая согласится стать его женой. Она понимала его без слов — понимала так, как до этого не понимал никто. И она действительно была прекрасна… Темные волнистые волосы струились по ее плечам, отливая иссиня-черным в свете пламени, а чудесные зеленые глаза сверкали словно драгоценные камни.
Какое-то время она молча смотрела на него, потом снова опустилась на матрас и, протянув к нему руки, прошептала:
— Деймиен, ты ведь всегда будешь любить меня? Он провел ладонью по ее щеке и прошептал в ответ:
— Да, всегда, обещаю.
— Ты никогда не полюбишь другую женщину?
— Нет, Миранда, никогда. Я всегда буду твоим.
Он привлек ее к себе, и тут она принялась расстегивать пуговицы на его бриджах и на рубашке. Вскоре ее ладони заскользили по его обнаженным плечам и по спине, а он принялся покрывать поцелуями ее лицо. Потом вдруг отстранился, взял розу, лежавшую рядом с матрасом, и осторожно провел лепестками по шее девушки. Возбужденная этими прикосновениями, Миранда застонала, и Деймиен тут же склонился над ней и стал целовать ее груди. Она еще громче застонала, и он, прикоснувшись пальцами к ее лону, почувствовал, что она готова принять его. Она принялась поглаживать его отвердевшую плоть, и ее ласки становились все более смелыми, а поцелуи — все более страстными. Тело Миранды пылало, источая жар желания, сердце же колотилось так гулко, что Деймиен слышал, как оно стучит.
— Любовь моя… — прошептал он, целуя ее в губы; ему еще никогда не приходилось лишать девушку девственности, и поэтому в каждом своем движении он был предельно осторожен.
Крепко прижимаясь к нему, Миранда обвила ногами его бедра.
— О, Деймиен… — ; простонала она. — Деймиен, любимый мой, сделай меня своей… навсегда… навечно.
Чуть приподнявшись, он закрыл глаза, затем опустился и с силой прижался к ней бедрами. Она громко вскрикнула, но Деймиен тут же заглушил ее крик страстным поцелуем. Потом заглянул ей в глаза и прошептал:
— Тише, любимая, тише…
Он покрывал поцелуями ее щеки и лоб и шептал ей ласковые слова любви, он просил у нее прощения за то, что так долго не отвечал на ее чувства и заставил ждать.
— О, Деймиен, я ужасно страдала, — прошептала она, глядя на него сияющими глазами. — Ведь я ждала этого так долго…
Он поцеловал ее в кончик носа и едва заметно улыбнулся.
— Любимая, теперь все будет по-другому, обещаю… Она обвила руками его шею и тихонько застонала. Он снова приподнялся, а затем стал двигаться очень медленно и осторожно; Миранда же, по-прежнему обвивая руками его шею, отдавалась незнакомым ей прежде удивительным ощущениям.
Пламя отбрасывало на стены гостиной их гигантские тени, но Деймиен их не замечал, в эти мгновения он видел лишь лицо Миранды, видел ее сияющие глаза, смотревшие на него с любовью и нежностью. Она крепко его обнимала, и Деймиена переполняло удивительное чувство — казалось, что этот некогда забытый и заброшенный дом снова ожил, вновь наполнился радостью, любовью и теплом.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гэлен Фоули - Надменный лорд, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


