`

Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии

1 ... 68 69 70 71 72 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Дерек положил ее на постель. Она жадно облизнула нарумяненные губы, следя за ним из-под отяжелевших век.

Его пульс отсчитывал секунды, пока он входил в нее: медленно, дюйм за дюймом, с мучительным желанием наблюдая, как она с бесстыдным удовольствием вбирает его в себя.

Только тогда он стал двигаться. Вонзился в нее раз, другой, третий, медленно и глубоко. Но когда она снова облизала губы и провела руками по его телу, Дерек словно обезумел. Он брал ее властно и жестко. Но она лишь стонала от наслаждения.

Дерек любил ее!

Время потеряло значение. Только его варварская страсть управляла им. Его грудь тяжело вздымалась. Кровь кипела. Кожа блестела от пота.

— О Боже, Дерек!

Ее блаженный тихий вскрик прозвучал музыкой в его ушах, но он по-прежнему вонзался в нее, глубоко и неустанно.

Она билась под ним, судорожно всхлипывая, царапала ему грудь, и с его губ сорвался тихий крик, подобный боевому кличу. Его разрядка длилась целую вечность.

Позже они лежали, обнявшись, голые и счастливые, и Лили, положив голову ему на грудь, медленно его ласкала. Дерек вдруг вспомнил о визите в адмиралтейство.

Он рассказал ей о предложении военно-морского министра отправить его в Индию вместе с караваном.

Лили приподнялась на локте и настороженно уставилась на него.

— И какой ответ ты ему дал?

— А ты как думаешь? — спросил он с ленивой полуулыбкой. — Я сказал: «Спасибо, нет».

Она нахмурилась.

— Что с тобой? — пробормотал он.

— Ты действительно намерен остаться со мной? Не вернешься в Индию?

— Ну конечно, я буду с тобой. Гони страх из этих огромных голубых глаз! Я никуда не уеду, милая, — улыбнулся Дерек. — Теперь я принадлежу тебе.

— Потому что я спасла тебе жизнь? — спросила она. — Потому что ты считаешь, будто у меня в долгу?

— Нет, потому что я люблю тебя, маленькая глупышка. И потому что я нужен тебе. И ты нужна мне. Очень нужна.

Он придвинулся ближе, подарил ей многозначительный поцелуй, безмолвно умоляя лечь на спину и приступить к третьему раунду.

Но она остановила его:

— Дерек, пожалуйста, будь немного серьезнее.

Он помедлил, видя ее встревоженный взгляд.

— Я знаю, как много значит для тебя армия. Мы много говорили об этом. В ту ночь у озера твое решение уйти из армии и жениться на мне показалось немного внезапным, и я хочу быть уверенной, что ты все продумал и ни о чем не пожалеешь.

— Пожалею? Ты с ума сошла? Нет, дорогая, я покончил со службой королю и стране, — тихо ответил он. — Мое решение действительно могло показаться несколько неожиданным, но, по правде говоря, давно уже лежало на поверхности, хотя я и не спешил это признать. — Дерек покачал головой. — Мы с братом уже говорили об этом. И теперь я вижу, что он был прав. Я готов к новой жизни. Жизни почтенного женатого человека.

— Ты не передумаешь? — пробормотала она, мечтательно глядя на него. — Останешься со мной?

— О, Лили! Ты разрываешь мне сердце своей неуверенностью. Ну конечно, я останусь. Даю слово. — Он обнял ее и прижал к себе. — А если моего слова недостаточно, чтобы успокоить тебя, знай, что у меня есть причины изменить планы.

— Правда?

Дерек со вздохом кивнул.

— Теперь я знаю, что возвращение в армию ничего мне не даст.

Он не был готов обсуждать это, но Лили, как его будущая жена, достойна того, чтобы больше узнать о его личных демонах.

— Помнишь тот день, когда пришла ко мне на конюшню?

— После того как ты спас Мэри Нонсач? Да. Ты просил тебя пристрелить, — сухо сказала она.

— Так оно и было. А ты спросила, как я могу жить после всего, что наделал. Помнишь, что я ответил?

— Да. Ты сказал, что не думаешь об этом.

— Именно. Но, видишь ли, практическое решение не всегда возможно. Иногда… — Он поколебался. — Иногда, думаю, необходимость просто берет меня за горло.

Лили застыла, прислушиваясь к нему.

— Знаешь, сидя в той металлической клетке, я кое-что понял. Первое: причина, по которой я так стремился вернуться, кроется в том, что можно не думать ни о чем, кроме победы. Особенно когда ты находишься в гуще битвы. И нет времени размышлять о чем-то еще, иначе тебе просто грозит гибель. Поэтому ты безразличен ко всему, кроме уничтожения врага. И делаешь то, что должен. Потом, после битвы, к тебе возвращается все, что ты пережил.

Он долго молчал, прежде чем продолжить.

— Я думал, что смогу вернуться в этот ад, как можно скорее погружусь в обычные занятия, и тогда мои… трудности поскорее закончатся. Но на самом деле я знал, что лишь загоняю проблему вглубь. Маскирую ее бурной деятельностью и в то же время накапливаю все больше мрачных воспоминаний, с которыми в конце концов не смогу справиться. Ведь именно это ты пыталась объяснить мне с самого начала?

— Да.

— Полагаю, я наконец признал твою правоту. Рано или поздно мне придется с этим примириться.

— Я всегда буду рядом, — прошептала она.

— Я знаю, — кивнул он, целуя ее в лоб.

— Если тебе что-то понадобится, только дай мне знать, — нежно попросила она.

— Умоляю об одном: будь собой. Будь моей дорогой Лили. И не прекращай меня любить.

— Милый…

Дерек закрыл глаза, снова и снова поражаясь быстроте, с которой покинул личный ад и оказался в раю.

— А что ты еще понял, пока сидел в этой клетке? — пробормотала она.

— Во время пожара, до того как появилась ты, до меня дошло, что я не вынесу мысли о том, что придется умереть, не познав истинной любви.

— Но теперь ты познал ее, верно? — прошептала Лили, целуя его. — Мы оба познали истинную любовь.

Дерек энергично кивнул.

Через два дня после этой знаменательной ночи Дерек встретился со своей будущей тещей. И был поражен мгновенными переменами в Лили.

Джорджиана, сестра Дерека, ставшая первой наставницей Лили в таинствах индийской культуры, устроила званый ужин, чтобы помочь Найтам и Балфурам получше познакомиться.

Дерек почти сразу же понял, что леди Кларисса Балфур — это сила, с которой приходится считаться.

Господи! Он бывал в сражениях, дававшихся ему легче, чем этот ужин. Леди Кларисса чувствовала себя как дома в роскошном особняке Гриффитов.

Тетя Дейзи была мила, но немного взволнована. Зато эта щебечущая старая пташка немедленно влюбилась в маленького Мэтью. А вот кузина Памела очаровала Дерека. Он заставил Гриффита сделать для нее список музеев, художественных галерей и литературных обществ Лондона, которые следовало посетить начинающей писательнице. Она смотрела на Гриффита и Дерека так, словно не могла поверить, что кто-то захочет быть столь любезен с обычной старой девой, не говоря уже о том, чтобы интересоваться ее книгами.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гэлен Фоули - Ее тайные фантазии, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)