Джулия Куин - Полночный вальс
Банфорд-Мэнор? Нет, поместье называется иначе.
Черт, она никак не могла запомнить это название. Белл склонила голову набок – больно. Согнула пальцы – больно. Пошевелила пальцами ног и застонала. Все тело нестерпимо ныло.
Пока она сидела, проверяя дееспособность частей тела, дверная ручка повернулась и в комнату вошел Джон. Он успел умыться и наскоро перекусить. И теперь ему стало страшно: вдруг в его отсутствие Белл отказалась от борьбы за жизнь.
К своему великому изумлению, он увидел, что предмет его отчаянного беспокойства сидит, пожимая плечами, двигая ими вверх и вниз.
– Привет, Джон, – слабым голосом поздоровалась Белл. – Как называется твое поместье в Оксфордшире?
Джон был настолько потрясен этим нелепым вопросом, что ему понадобилось несколько минут, чтобы ответить:
– Блетчфорд-Мэнор.
– Отвратительное название, – отозвалась Белл, состроив гримасу. Она зевнула: долгий разговор отнял у нее немало сил.
– Я… я собирался сменить, это название.
– Отлично, и не медли с этим. Такое название тебе не подходит. И мне тоже. – Белл вновь зевнула и улеглась. – А теперь прошу меня простить, я слишком устала. Пожалуй, я посплю немного.
В голове Джона пронеслись воспоминания о том, как бесчисленное множество раз он умолял ее очнуться. Поражаясь самому себе, он кивнул.
– Да, – тихо подтвердил он. – Тебе надо поспать. – Он ошеломленно опустился в кресло, в котором провел столько тревожных часов.
Лихорадка отступила! Невероятная, радостная, удивительная новость: лихорадка отступила. Кризис миновал. Джон изумлялся силе чувств, нахлынувших на него. Наконец-то его молитвы были услышаны!
А потом произошло нечто странное: непривычное, теплое ощущение возникло где-то близ его сердца и начало расти.
Он спас ей жизнь.
Джон чувствовал, как спадает с его плеч огромная тяжесть. Это ощущение было реальным, почти физическим.
Он спас Белл жизнь.
В комнате прозвучал голос: «Ты прощен».
Джон быстро взглянул на Белл. Она, по-видимому, ничего не слышала. Странно… Голос показался Джону довольно громким – женский голос, напоминающий голос Аны.
Ана… Закрыв глаза, Джон впервые за пять лет не смог представить ее лицо.
Неужели он наконец-то искупил свой грех? А может, его и не приговаривали к вечным мукам, как он считал?
Джон оглянулся на Белл. Она всегда верила в него.
Он чувствовал себя гораздо сильнее рядом с ней – возможно, подобное происходило и с самой Белл. Вместе они были способны вступить в борьбу со злейшим врагом и победить. Белл выжила, и ему не грозит так ужасавшее его одиночество.
Безумная улыбка исказила его лицо, и он разразился хохотом. Все напряжение предшествующих дней вылилось в этот странный, хриплый смех.
Белл повернулась и открыла глаза. Даже не видя лица Джона, она могла представить себе, как он измучен. Джон медленно повернул голову и взглянул на нее. Его карие глаза переполняли чувства, которым Белл не могла подобрать названия. Не смутившись, она продолжала рассматривать его: глаза Джона ввалились, подбородок зарос щетиной. Обычно густые и блестящие волосы потускнели. Нахмурившись, Белл протянула руку и сжала его ладонь.
– Ты ужасно выглядишь, – заметила она.
Прошло несколько минут, прежде чем Джон сумел ответить.
– О Белл! – хрипло пробормотал он. – Зато ты выглядишь чудесно!
Спустя пару дней Белл стало значительно лучше. Слабость еще сохранилась, но аппетит вернулся к ней, к тому же ее развлекали то и дело появляющиеся гости.
Целый день она не видела Джона. Едва убедившись, что Белл больше не грозит опасность, он сам слег от переутомления. Кэролайн время от времени сообщала Белл о его состоянии, но ее отчеты не отличались разнообразием. Чаще всего она повторяла:
– Он еще спит.
Наконец на третий день после кризиса муж Белл вошел к ней в комнату с робкой улыбкой на лице.
– А я уже отчаялась вновь увидеть тебя, – приветствовала его Белл.
Джон подошел к постели.
– Боюсь, я слишком долго спал.
– Да, мне говорили, – потянувшись, она коснулась его щеки. – Как приятно видеть тебя!
Джон улыбнулся.
– А ты вымыла голову.
– Что? – Белл заложила за ухо блестящий локон. – Ах да. Это было необходимо. Джон, я…
– Белл, я… – эти слова у них вылетели одновременно. – Говори первая.
– Нет, лучше ты.
– Говори, я настаиваю.
– Это просто глупо, – возмутилась Белл. – В конце концов мы женаты, но это волнение…
– Зачем тебе волноваться?
– Из-за Спенсера. – Это имя несколько секунд словно висело в воздухе, прежде чем Белл продолжила: – Нам надо избавиться от него. Ты еще не рассказал о нем родителям?
– Нет. Я предоставляю сделать это тебе.
– Мне не хочется ничего говорить. Они только расстроятся.
– Ну, как хочешь.
– Ты уже обдумал план?
– Нет. Пока ты болела… – он судорожно глотнул – одного воспоминания хватало, чтобы воскресить в нем ужас. – Пока ты болела, я думал лишь о тебе. А потом отсыпался.
– Ну что же, зато я успела обо всем подумать.
Джон вскинул голову.
– По-моему, надо встретиться с ним на балу у Тамбли, – заявила Белл.
– Это невозможно.
– Мама настаивает, чтобы мы появились там. Она хочет воспользоваться случаем и представить нас в обществе.
– Белл, там будет столько народу! Как же я смогу следить за тобой, когда…
– Вот эта толпа и защитит нас. Алекс, Эмма и Данфорд смогут держаться поблизости, не возбуждая подозрений.
– Я запрещаю тебе…
– Почему бы тебе прежде не подумать? Мы встретимся с ним вдвоем. По-моему, мы вдвоем… на многое способны, – Белл облизнула губы, запнувшись на последних словах.
– Ну хорошо, – согласился Джон – отчасти потому, что желал переменить тему, но больше всего потому, что вид кончика ее языка, проводящего по губам, лишил его способности рассуждать здраво.
Белл накрыла его руку ладонью.
– Спасибо тебе за заботу.
– Белл, я люблю тебя, – выпалил Джон.
– Знаю, – улыбнулась она. – И я тоже тебя люблю.
Джон поднес ее руку к губам и страстно поцеловал.
– Мне по-прежнему трудно в это поверить, но… – увидев, что Белл собралась возразить, он мягко остановил ее, приложив палец к губам, -
… но оказалось, что эти слова доставляют мне огромную радость. Я и не думал, что такое счастье возможно.
– О Джон!
– Ты помогла мне простить себя – это случилось, когда я понял, что спас тебе жизнь. – Он помедлил в растерянности, до сих пор не в силах поверить в чудо ее выздоровления. – Именно тогда я все узнал.
– Что ты узнал?
– Что я расквитался с долгом – жизнь за жизнь. Я не смог спасти Ану, зато спас тебя.
– Джон, – мягко возразила Белл, – спасением моей жизни не поправишь того, что случилось в Испании.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Куин - Полночный вальс, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

