`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Миган Маккини - Как прелестна роза

Миган Маккини - Как прелестна роза

1 ... 5 6 7 8 9 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 2

Дилижанс продвигался на запад. Они ехали теперь по холмистой местности, а прерия, покрытая полынью и пыреем, постепенно сменилась лесом, в котором росли широкохвойные сосны. Через открытое окошко дилижанса до Кристал доносилось кряхтенье и ворчание ее попутчиков, которые старались не отстать от экипажа, но с каждым шагом по неровной дороге их голоса звучали все глуше, а потом и вовсе стихли.

Дилижанс карабкался к подножию Скалистых гор. Вдалеке маячили высокие гранитные пики в шапках из обледенелого снега, и, когда они взобрались на один особенно крутой холм, через который пролегал их путь, и оказались на уровне горных хребтов, сливавшихся с небом, Кристал готова была поклясться, что ей удалось заглянуть в самый рай. Однако ехать по такой дороге, даже в дилижансе, очень тяжело, и девушке некогда было наслаждаться живописными окрестностями. Дилижанс качало из стороны в сторону, неожиданно швыряло вперед, и большую часть времени все ее мысли и усилия были нацелены только на то, чтобы удержаться на сиденье. Она боялась свалиться на пол или, хуже того, влететь в объятия к разбойнику.

Наконец дилижанс, дернувшись еще раз, остановился. Кристал осторожно выглянула в окно, но увидела только сосны и валуны; куда-то вперед убегала каменистая тропинка, вся в рытвинах и ухабах. Напуганная девушка обратила свой взор, в котором читался упрек, на разбойника, сидящего напротив нее.

Кейн, вовсе не измученный суровой дорогой, убрал свои ноги в сапогах с драгоценной конторки мистера Гласси. На Кристал он не смотрел. Распахнув дверцу дилижанса, разбойник жестом приказал ей покинуть экипаж.

Кристал не терпелось поскорее выкарабкаться из! дилижанса и посмотреть, далеко ли отстали ее попутчики, но она продолжала сидеть, не желая выпускать рукоятку пистолета, спрятанного в сумочке.

— У мадам ноги отсохли?

Девушка взглянула на разбойника. Даже сквозь вуаль чувствовала она на себе леденящее прикосновение этих холодных глаз. Она решительно поднялась с сиденья и сошла на землю.

Кристал с удивлением обнаружила, что ее и впрямь привезли в какой-то городок. Впереди возвышались три здания. Два из них представляли собой дряхлые руины; в стенных проемах, словно пробелы на картинах-загадках, голубели кусочки неба. Третья постройка некогда служила питейным заведением, однако верхняя часть фасада давно обвалилась; его обломки грудой лежали у входа. Кристал козырьком приставила ко лбу ладонь, чтобы солнце не слепило глаза, Над дверями уцелела вывеска, но она была вся изрешечена пулями, и прочитать название было просто невозможно. Лишь услышав звук бурлящей воды, доносившийся от узкого ущелья за салуном, девушка догадалась, где она находится. Разбойники сказали, что повезут их в заброшенный городок, известный под названием Фоллинг-Уотер[1] Значит, они добрались до места.

Кристал повернулась лицом к своему похитителю. Никого из ссаженных с дилижанса пассажиров не было видно на пыльной дороге, зато из-за салуна выступили трое мужчин с ружьями. Кейн смотрел на них с непроницаемым выражением лица.

— А остальные где? — спросил один из мужчин, держа перед собой наготове старое ружье «Шарпе». Кейн резким движением головы указал на дорогу.

— Сейчас приедут.

Мужчины издали пронзительный вопль и прямо по обвалившимся доскам зашагали к дилижансу; их беспокойство сменилось ликованием.

— Они у нас в руках! Они у нас в руках! — начал скандировать один из бандитов. Другой поддержал его радостным гиканьем, а третий стремительно кинулся к Кейну.

— Мы нашли для них помещение, Кейн, такое, как ты сказал. — Этот разбойник был тощий и весь в прыщах. Он не мог видеть скрытое вуалью лицо Кристал и, тем не менее, одарил девушку слащавой гадкой улыбкой. Она отпрянула назад. — На верхнем этаже салуна. Лучше комнаты не сыскать. Точно говорю, лучше ничего не придумаешь.

— Ключ! — потребовал Кейн, не разделяя воодушевления своих сообщников. Он протянул руку, и бандит безропотно передал ему ключ.

— Так чем мы тут разжились? — К ним подошел второй разбойник, огромный безобразный верзила с сальными волосами, стянутыми на затылке полоской кожи. На его лице отразилось нечто большее, чем просто удивление, когда он приподнял вуаль на лице Кристал. Девушка отшатнулась назад и уперлась спиной в широкую грудь Кейна.

— Довольно, — рявкнул на верзилу Кейн. Бандит мгновенно отступил.

Кейн, крепко обхватив Кристал за талию мускулистой рукой — то ли для того, чтобы лишить ее возможности бежать, или, может, таким образом оградить ее от притязаний других разбойников, — начал отдавать распоряжения.

— Нам есть чем заняться, пока остальные не подошли. Бун, — он жестом подозвал верзилу, — напои лошадей. — Затем обратился к обладателю гадкой Улыбки и к третьему бандиту, мужчине постарше (ему было под шестьдесят), который только что приковылял к ним, преодолев последнюю доску. — Вы двое раздобудьте какую-нибудь живность. Я скоро захочу есть, а я становлюсь чертовски зол, когда голоден.

Мужчины кивнули и, вскинув на плечи ружья, исчезли за салуном. Бун, еще раз бросив на Кристал взгляд, вместе с разбойником, который правил дилижансом, повел лошадей на выгул с южной стороны здания.

Кристал опять осталась наедине с Кейном. Только он и она, пустые постройки, ветер, вздымающий пыль, и небо. Девушка сглотнула слюну; горло было сухое, как дорожная пыль. Она не хотела никуда уходить без остальных своих товарищей по несчастью и судорожно пыталась придумать, как бы ей улизнуть. Кристал крепче сжала в ладонях свою сумочку из полушелковой ткани, пальцем осторожно подбираясь к курку, но, прежде чем ей удалось нащупать его, Кейн, словно клещами, сжал ее руку. Она, подчиняясь инстинкту, рванулась назад, подбирая свои юбки, чтобы можно было бежать, но он обхватил ее обеими руками и потащил к салуну, так что Кристал и вскрикнуть не успела.

— Куда вы меня тащите? — воскликнула она, пытаясь вырвать руку из его тисков и чувствуя, как часто-часто бьется ее сердце.

Кейн остановился и, содрав с лица девушки вуаль, швырнул ее на землю. Ветер подхватил черную сеточку и погнал по камням, словно перекати-поле.

— Я не могу без вуали, — дерзко заявила Кристал, пытаясь скрыть бушевавший в ней страх.

Впервые с момента их встречи в глазах Кейна сверкнула тусклая искорка сочувствия.

— Да, — спокойно согласился он, — такое личико этим мужикам лучше не показывать. Но рано или поздно они все равно до тебя доберутся. А сейчас я с тобой разговариваю и хочу видеть твое лицо. — Разбойник сжал руку Кристал и подтолкнул девушку в направлении салуна. Ее сумочка с пистолетом беспомощно раскачивалась на весу; она не могла дотянуться до нее свободной рукой.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миган Маккини - Как прелестна роза, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)