Синтия Бридинг - Мой благородный рыцарь
– Я не буду ее служанкой, – машинально сказала Дейдре. Джанет устремила на нее мрачный взгляд.
– Конечно, ты ведь сама станешь знатной леди, так ведь? У тебя будут слуги и все такое…
– Ага, только за это ей придется привыкать к боли, – съязвила Шейла. – Помнишь, служанка жены Нилла рассказала нам, каким способом он получает удовольствие в постели.
Лицо Джанет сразу посветлело, а Дейдре пропустила эту реплику мимо ушей. Во дворе раздался стук копыт и скрип колес. Она подбежала к окну и выглянула на улицу.
– Во имя всех святых! Комгалл уже приехал! А леди Элен еще в постели! – Дейдре бросила на пол грязные полотенца. – Я обещала, что разбужу ее заранее. Велите Уне, чтоб принесла горячей воды.
Не дожидаясь ответа, Дейдре бросилась к двери и бегом поднялась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Перед спальней Элен она остановилась, чтобы перевести дыхание и пригладить волосы: госпоже не нравятся неряхи. Она постучала. В комнате было тихо. Дейдре толкнула дверь, и она со скрипом отворилась. «Надо смазать петли», – подумала Дейдре и заглянула в комнату.
Леди Элен еще спала, свернувшись калачиком.
– Пора просыпаться, леди. Гости уже приехали.
Не получив ответа, Дейдре потрясла Элен за плечо.
– Пожалуйста, леди.
Белокурые волосы закрывали лицо Элен. Дейдре, словно во сне, откинула светлые локоны и, дотронувшись до ее щеки, окаменела от ужаса. Кожа была холодна как лед. Дейдре перевернула Элен на спину и отскочила назад, ее рот открылся в безмолвном крике.
Элен смотрела на нее пустыми, ничего не видящими глазами.
Она была мертва. Дейдре ухватилась за спинку кровати, борясь с приступом тошноты и головокружения и жадно хватая ртом воздух. Потом голос вернулся к ней, и пронзительный вопль повис в воздухе.
Глава 22
Последний шанс
Гилеад вздрогнул и вскинул голову, услышав душераздирающий вопль Дейдре. Он только что помог Даллис выйти из кареты, но теперь торопливо передал ее на попечение Друстана, который от радости чуть не выронил свою арфу – так он спешил предложить ей руку.
– Позаботься о ней, – крикнул Гилеад и помчался в спальню Элен, перепрыгивая через несколько ступенек.
Открыв дверь, он окаменел, не в силах осознать увиденное. Дейдре, сгорбившись, сидела на полу возле кровати Элен, по ее лицу ручьем текли слезы. Остекленевшие глаза матери смотрели куда-то в пустоту, лицо было искажено гримасой боли, руки, сведенные судорогой, сжимали одеяло.
– Господи, – тихо сказал Гилеад, пошатываясь, подошел к кровати и нежно закрыл глаза Элен. Потом он поднял Дейдре, и она прильнула к его плечу.
– Что здесь опять? – раздраженно крикнул ворвавшийся в комнату Ангус и осекся, увидев жену неестественно бледной. – Почему… кто?
За его спиной в коридоре уже толпились слуги, Джанет и Шейла подвывали, а мрачная Уна, растолкав их всех, решительно прошествовала к кровати, подняла одеяло и внимательно осмотрела Элен.
– Никаких ран или отметин. Ничего.
Эти слова вернули Ангуса к реальности.
– Найдите стражника, который дежурил здесь ночью, – грозно распорядился он. – Я хочу знать, кто входил в эту комнату и кто выходил отсюда.
Через несколько минут пришел сонный часовой, запихивая в штаны рубаху. Увидев, как слуги возятся с телом Элен, он мигом проснулся.
– Что случилось, милорд?
– Вот это я и хочу узнать. – Глаза Ангуса потемнели. – Ты все время был на посту?
Солдат вздрогнул, но смело встретил взгляд своего господина.
– Да, сэр.
– И ты бодрствовал? Или, может, задремал немного?
Любой смельчак струхнул бы, услышав этот уничижительный саркастический тон, но часовой храбро расправил плечи.
– Нет, сэр.
– Тогда скажи, кто сюда входил.
Часовой задумчиво сдвинул брови.
– Ну, служанка госпожи. – Он указал на Дейдре. – Брина принесла питье. Вы, сэр. И королева Формория.
– Формория?! – хором воскликнули Гилеад и Дейдре.
– Да, она сказала, что будет здесь недолго, и действительно пробыла всего несколько минут.
– Ты не знаешь, зачем ей понадобилось нарушать уединение мамы? – спросил Гилеад, пристально глядя на отца.
– Знаю, – ответил Ангус и приказал часовому: – Найди Брину. Если вспомнишь еще что-то, скажи мне.
Подождав, пока шаги часового затихнут в коридоре, он повернулся к Гилеаду:
– Это не то, что ты думаешь. Мори хотела извиниться.
– Почему? Раньше она не испытывала угрызений совести.
Глаза Ангуса затуманились от ярости, но он сдержался.
– Она не хотела обижать твою мать. Мы оба не хотели этого. Ты просто не понимаешь.
– Я знаю, что вы дали клятву, – прервал его Гилеад. – Но я полагал, что у Формории хватит благородства не унижать ее.
Ангус, сжав кулаки, шагнул к нему.
– Вот поэтому она и пришла извиниться. Я велел ей уехать.
– Но могла ли она отравить вашу жену? – спросила Дейдре.
Мужчины повернулись к ней, их гнев сразу поутих.
– Что?!
– Скорее всего, это был яд, – пояснила Дейдре. – Как и в прошлый раз. На теле нет синяков или царапин, но лицо искажено от боли, и, судя по всему, леди Элен схватилась за живот.
Дейдре взяла бокал – на дне еще оставалась капля жидкости. Она принюхалась: ей в ноздри ударил легкий аромат сосны. Она уже хотела опустить туда палец, но Ангус остановил ее.
– Ты сошла с ума?!
– Вы боитесь, что умру, если попробую? – Дейдре вскинула голову, оскорбленная его тоном.
– Я не убивал мою жену, – резко сказал Ангус, поняв намек. – А вот ты… ты чужеземка. Гилеад уверен, что ты не шпионка, а я нет. Ида нашел тебя без труда. Может быть, это ты дала ему сведения…
– Папа, она была там пленницей, – прервал его Гилеад.
– Или они хотят, чтобы мы думали так, – не унимался Ангус. – И по-моему, всякий раз, когда что-то случалось с Элен, ты была рядом. Первый раз ты сказала, что ее пытались отравить… очень умный ход, ты хотела отвести от себя подозрения.
– Я?!
– И когда она упала с лестницы. Может, это ты толкнула ее? Или вытащила гвозди, когда искала камешек от броши?
– Папа, Дейдре не могла причинить вред маме!
– Не могла? А разве не она нашла Элен с синяками на шее? В комнате никого больше не было. Если ты пытаешься обвинить меня или Мори, подумай-ка лучше о себе. Посмотри в зеркало, и ты увидишь там лицо убийцы.
Дейдре начала дрожать, вся напускная храбрость слетела с нее в один миг.
– Я клянусь, что никогда…
Дверь распахнулась, и на пороге появился все тот же часовой в помятой одежде.
– В чем дело? – раздраженно спросил Ангус.
– Это Брина, сэр. Мы не можем ее найти.
Ангус разразился ругательствами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Синтия Бридинг - Мой благородный рыцарь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

