Миранда Невилл - Неистовый маркиз
Постучав в дверь, Джулиана почесала Кварто за ухом и стала ждать. Бульдог же исполнял двойную роль — и защитника, и дуэньи.
Наконец дверь отворилась, и ее впустили. Взглянув на гостью с явным любопытством, сэр Генри проговорил:
— В последнее время я не видел вас на аукционе «Сотби». Может, что-то случилось?
— Нет-нет, просто я уезжала в Солсбери на несколько дней, — ответила Джулиана.
— Поездка по книжным делам? Или же вы навещали семью?
— И то и другое, — уклончиво ответила гостья.
Джулиана украдкой осмотрела обстановку, лишь подтверждавшую все то, что она слышала о Генри Тарлтоне. Каковы бы ни были его устремления, он пока что явно не тянул на настоящего коллекционера. Возможно, его библиотека хранилась в другой комнате, но Джулиане еще не приходилось видеть такого коллекционера, чей энтузиазм не распространялся бы на весь дом. Тарлтон принимал ее в гостиной, и здесь вообще не было книг; во всяком случае, она ни одной не заметила.
— Так чем же вызван ваш визит? — осведомился хозяин.
— Я хотела бы узнать, нуждаетесь ли вы до сих пор в человеке, который мог бы представлять ваши интересы на аукционе, — ответила Джулиана.
Сэр Генри взглянул на нее с некоторым удивлением:
— Стало быть, вы изменили свои планы в отношении лорда Чейза?
— Лорд Чейз больше этим не интересуется!
— Как я и подозревал, его интерес был просто причудой, — проговорил сэр Генри с явным удовлетворением. — Что ж, миссис Мертон, вы проявили здравомыслие, не слишком доверившись столь известному своей ненадежностью человеку. Ведь вы из-за него остались без клиента, не так ли?
«Очень хорошо, — подумала Джулиана. — Он хочет, чтобы его очень попросили».
— Сэр, вы были столь любезны несколько недель назад, что даже просили меня о помощи. Вам до сих пор нужен помощник?
— Будем откровенны, миссис Мертон. Я уже говорил вам о том, что мои возможности весьма ограничены. Зачем я буду платить кому-то комиссионные, если могу сделать заявку самостоятельно?
— Позвольте и мне быть откровенной, сэр Генри. До вас доходили какие-либо слухи? Вам известно, что планируют другие коллекционеры?
Сэр Генри оживился.
— А вы об этом знаете, миссис Мертон?!
Во время бесед со знакомыми книжниками Джулиана установила: сэр Генри не пользовался уважением среди коллекционеров. Покойного Тарлтона не любили, но уважали, а вот его наследника… Возможно, и его не любили, — но ни уважением, ни доверием он не пользовался.
— Я знаю очень много, сэр Генри. И я могу предсказать, кто какую заявку будет делать в той или иной ситуации. Более того, я знаю, кто и сколько готов заплатить.
— Например?
Джулиана выпалила названия дюжины книг, которые, как она знала, интересовали Тарлтона.
— Что ж, очень интересно… — пробормотал сэр Генри.
— И разумеется, «Бургундский часослов», — добавила Джулиана.
Сэр Генри немного помолчал, потом решительно заявил:
— Миссис Мертон, уверен, что мы сможем договориться.
Генри Тарлтон, если верить слухам, раньше занимался торговлей сомнительного характера где-то в своей Вест-Индии. И вскоре Джулиана смогла в этом убедиться — он отчаянно с ней торговался, сумел снизить «обычные комиссионные» и даже выразил желание заполучить одно из изданий Шекспира, а также ин-кварто. А свое прежнее обещание не составлять ей конкуренции при продаже «Ромео и Джульетты» он словно бы забыл, во всяком случае — проигнорировал.
И теперь Джулиана, заполучив клиента, очень опасалась, что заключила сделку с дьяволом.
Глава 26
«Оказывается, я уже успел забыть, как красив этот дом», — говорил себе Кейн. А «монастырем», иногда — «аббатством» он, конечно же, назывался ошибочно. Когда первому Годфри был дарован титул барона за услуги, оказанные короне его женой, он получил в добавление к титулу еще и существенную часть монастырских земель. А через некоторое время его, тогда еще скромное, поместье превратилось в роскошный особняк — таким образом он отпраздновал получение очередного титула от королевы Елизаветы. Маркли-Чейз-Эбби был настоящим шедевром — выстроенный из котсуолдского камня, он был щедро украшен изумрудной зеленью окрестных холмов.
Немного помедлив, Кейн вошел в огромный холл, где сохранилась изначальная елизаветинская лепнина, а также дубовая панельная обшивка. Его воспоминания об этом холле в целом сводились к тому, что здесь всегда царил полумрак. Но сейчас тут было очень светло — холл был ярко освещен солнечным светом, лившимся из окон под самым потолком.
Дворецкий поспешил его приветствовать, но было очевидно, что неожиданный приезд хозяина его насторожил.
— Какая радость, милорд!.. — воскликнул дворецкий, стараясь скрыть удивление. — Наконец-то вы приехали!
— Как поживаешь, Стрэттон? — Маркиз попытался улыбнуться. Этот человек служил здесь уже лет двадцать по меньшей мере, однако Кейн мало что о нем помнил. Отец не позволял ему общаться со слугами.
— Ее светлость ожидает вас, милорд? — спросил дворецкий.
Кейн передал ему свой плащ, затем ответил:
— Я полагаю, Стрэттон, что могу войти в собственный дом без предварительного уведомления. А где сейчас ее светлость?
Появилось ли на лице подобие улыбки, или Кейну это показалось?
— В гостиной, милорд. Полагаю, с ней мистер Дичфилд.
— Не трудись докладывать обо мне. Я знаю дорогу.
Кейн поднялся по широкой лестнице на верхний этаж, перестроенный лет восемьдесят назад. Первый маркиз Чейз потратил целое состояние, чтобы отпраздновать получение титула; а на формирование его вкуса повлияла поездка в Рим. Гостиная представляла собой величественный зал из мрамора и позолоты, а украшена она была полотнами итальянских мастеров. «Довольно помпезно, — подумал Кейн. — Удивительно, что мой родитель не сжег большую часть этих картин. Ведь мог бы избавиться от них вместе с «Бургундским часословом» — шедевром римского католического искусства». Впрочем, Кейн теперь знал, почему его отец расстался с этой семейной ценностью.
Леди Чейз, сидевшая в кресле с высокой спинкой, держала на коленях раскрытый том в кожаном переплете и, казалось, беседовала со своим гостем о каком-то отрывке из этой книги. А его преподобие стоял рядом и, наклонив голову, что-то тихо говорил.
При виде этого священника Кейна обуяла ярость. Этот мерзавец, уже немолодой человек, не только причинил множество бед ему, Кейну, когда был его наставником, но и намеревался жениться на его шестнадцатилетней сестре. Кейну ужасно захотелось схватить Дичфилда за ворот и ткнуть носом в золу камина. Однако он сдержался.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Миранда Невилл - Неистовый маркиз, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


