`

Сандра Честэйн - Серебряная мечта

1 ... 66 67 68 69 70 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Но его зовут не Дэйн Бэкворт, и он никакой не мятежник. Он – офицер армии США, человек с боевыми наградами и заменит меня на посту командира этого гарнизона, – вмешался капитан Холлэнд.

– Сожалею, капитан Коултер, – произнес генерал с искренним участием, – но показания жены обвиняемого не предусмотрены на слушаниях военным трибуналом. На основании всех данных вас арестуют за возможную кражу второй зарплаты, если и не за убийство конвоя.

– Но, генерал, – вмешалась Сабрина, – мы готовы возместить любую сумму, вменяемую им в вину как кражу, а вторая зарплата в целости и сохранности. Война окончена. И президент Линкольн предложил забыть распри и не наказывать пленных, а отпустить их по домам.

Она поблагодарила в уме Хэндерсона Брукса за сообщение о планах президента.

– Эти мужчины – отцы наших детей. Они нужны нам дома. Они нужны Колорадо.

Генерал поднялся со своего места:

– Мне жаль сообщать вам, но президент Линкольн умер, застрелен актером Джоном Уилксом Бутом. А новый президент, Эндрю Джонсон, вовсе не так мягок и снисходителен.

Все ахнули.

– Актер убил президента? – произнесла Изабелла.

– Сукин… – Тайлер смолк и уставился на Коултера.

Сабрина без сил опустилась в кресло. Она проиграла. И Коултер проиграл. Она совершенно не разбиралась в политике, но понимала, что президент Линкольн был мудрым человеком. Война превратила всех мужчин в солдат. Но войне конец. Надо возвращаться к мирной жизни, к земле, к семьям. Но теперь… Теперь мужчины, взятые ею в плен, никогда не станут их мужьями. Они перестали быть пленниками сестер Александер, а стали военнопленными. И все по ее вине. Она упросила их остаться и помочь ей и сестрам. Если бы они ушли, то ничего этого не случилось бы. Коултер шагнул вперед:

– Если уж нас будут судить за то, чего мы не совершали, то полагаю, что имею право на очную ставку с обвинителем.

– Вас обвиняет армия США, и я – ее представитель, – ответил генерал.

– Нет. Я настаиваю на очной ставке с Дэйном Бэквортом и Серым Воином. Хочу взглянуть Дэйну в глаза, и пусть он обвинит меня при всех в том, что именно я убил тот конвой. Это мое право.

– Уверяю вас, капитан, я не знаю никакого Дэйна Бэкворта. И ваша просьба абсолютно незаконна, – возразил генерал.

– Вся эта война – сплошное беззаконие, – сказал капитан Холлэнд. – Не вижу причин, почему бы нам не удовлетворить просьбу обвиняемого. В конце концов, лейтенант Литлджон все еще под домашним арестом до выяснения обстоятельств кражи второй зарплаты. Можно пока не вести протокол.

– Хорошо. Лейтенант Гарлэнд, приведите вождя индейцев и Литлджона.

На лице генерала мелькнула улыбка:

– Я смогу помочь вам разъяснить это дело раз и навсегда. Я знаю Дэвида Литлджона лично.

Сабрина не сводила взгляда с генерала, от которого зависело их будущее. И вдруг улыбка на лице генерала погасла, а лицо стало суровым:

– Пройдите вперед, солдат, и представьтесь.

Дзйн огляделся, ощутив напряжение, царившее в комнате. Коултер и парни были чисто выбриты и выглядели обычными горожанами. И все женщины Александер были тут же, очень круглые и все, кажется, беременные.

– Что? – переспросил он, нахмурясь.

– Назовите свое имя, звание, место службы, – повторил генерал.

Сабрина не понимала, почему так изменился тон генерала. Как будто Дэйн стал обвиняемым.

– Меня зовут Литлджон, лейтенант, прислан в форт Коллинз для принятия командования фортом.

– Где вы служили до этого, лейтенант?

– Выполнял секретную миссию на Западе. Более конкретно не имею права отвечать на этот вопрос, сэр.

– Чушь! – загремел генерал. – Вы не Литлджон, и вас не было на Западе. Вы – предатель!

– Не понимаю, генерал. У капитана Холлэнда все мои документы.

– Да, они о назначении Литлджона на этот пост, и их выдал я лично, но не вам. Где Литлджон?

– Об этом, кажется, могу рассказать я, – сказал мужчина у дверей и шагнул вперед.

«Уайли». – Сабрина узнала торговца с фактории. Что, ради всех святых, он тут делает? Не хватало только Летающего Облака и Хэндерсона Брукса, а так здесь собрались уже все их знакомые.

– Кто, к дьяволу, вы такой и как сюда попали? – рявкнул капитан Холлэнд.

– Меня зовут Уайли Смит, а попасть сюда было непросто. Ваш адъютант даже не пожелал передать вам, что я здесь.

За спиной Уайли появилась Люси Холлэнд:

– Он вынужден был прийти со своей просьбой ко мне. Это очень важно. Мне кажется, вы должны выслушать его.

Генерал встал:

– Все шаг назад. Дайте ему место. А теперь слово вам, мистер Смит. Что вы можете сообщить?

– Я владелец фактории Уайли. Когда был убит конвой, в лесочке нашли тело. У убитого не хватало одной фаланги на пальце. Не мог ли это быть лейтенант Литлджон?

– Да, это он, – согласился генерал. – Кто же убил его?

– Поскольку свидетелей не было, не могу сказать точно. Но очевидно, что местность убитому была незнакома, а тот, кто теперь играет его роль, знает ее прекрасно.

– И вы знаете этого человека?

– Да. Он был членом партизанской группы Коултера, несколько месяцев работавшей в Колорадо.

– А откуда вам это известно?

– Я был их связным на этой территории. Генерал Ли выслал меня сюда намного раньше, чтобы я успел обосноваться и организовал линию переброски товаров на Юг. Так что отдаюсь в ваши руки как человек, всегда сочувствовавший мятежникам.

В комнате воцарилась гробовая тишина. Все обменивались изумленными взглядами. Теперь Сабрине стало понятно, почему Уайли так мало взял за продукты: он помогал своим.

Дверь резко открылась, и два солдата ввели Серого Воина в кандалах и наручниках. Индеец огляделся, что-то гневно пробормотал, подскочил к Дэйну и схватил его за горло:

– Проклинаю тебя, Длинное Ружье! Ты умрешь медленной смертью!

– Уберите его от меня! – завопил Дэйн. – Это он, Серый Воин, убил конвоиров. Он и его банда, Мне было нужно только золото. Я не хотел, чтобы хоть кто-нибудь пострадал.

Лишь вчетвером солдатам удалось оттащить Серого Воина от Дэйна. Капитан Холлэнд подошел к Серому Воину и внимательно осмотрел его ботинки:

– Ну, конечно! Теперь я узнал их. Они были на одном из конвоиров. Уведите его!

Генерал Шумахер и капитан Холлэнд посовещались. Затем генерал повернулся к пленным:

– Капитан Коултер. Как выяснилось, Дэйн Бэкворт, или Длинное Ружье, спровоцировал убийство конвоя. Какое ему положено наказание, решать суду. Серый Воин, и его банда будут содержаться в тюрьме до получения приказа из Вашингтона. Теперь в отношении вас. Поскольку нет точных указаний, что делать с пленными, и в связи с отсутствием состава преступления мы решили освободить вас.

1 ... 66 67 68 69 70 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Честэйн - Серебряная мечта, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)