Лиза Клейпас - Искушай меня в сумерках
Какой-то частью сознания он понимал, что не в себе, четкая работа мозга нарушена, а самоконтроль утрачен. Присущая ему холодная рациональность покинула Гарри. Все, что его занимало в данный момент, это желание быть рядом с Поппи, и если для этого надо драться, значит, так тому и быть.
Он последовал за Кэмом по боковому коридору на улицу в небольшую открытую оранжерею и сад, освещенный светом двух фонарей.
– Вот что я тебе скажу, – заметил цыган, обращаясь к Гарри, – в твою пользу говорит лишь то, что твой первый вопрос был не "где Поппи", а "что с Поппи".
– Иди ты к дьяволу со своими оценками, – прорычал Гарри, срывая с себя пальто и отбрасывая его в сторону. – Я не прошу у тебя благословения, чтобы забрать свою жену. Она моя, и я возьму ее, будьте вы все прокляты.
Кэм повернул к Гарри лицо, отблески фонарей отражались в его глазах, сияли на черных волосах.
– Она часть моей семьи, – проговорил он, начиная двигаться вокруг Гарри. – Ты вернешься без нее, если только не найдешь способ заставить Поппи захотеть быть с тобой.
Гарри также начал обходить Кэма, его мысли стали приходить в порядок по мере того, как внимание концентрировалось на сопернике.
– Без правил? – грубо бросил он.
– Без правил.
Гарри нанес первый удар, который Кэм легко парировал. Приспосабливаясь, выбирая тактику боя, Гарри стал отступать, Кэм нанес удар справа. Поворот, и Гарри ответил кроссом слева. Кэм слишком медленно отреагировал, лишь частично отразив град ударов.
Тихое проклятье, грустная усмешка, и Кэм восстановил свою оборону.
– Жестко и быстро, – одобрительно произнес он.- Где ты учился драться?
– В Нью-Йорке.
Кэм сделал выпад и уложил противника на землю: – Западный Лондон.
Перекат, и Гарри снова почувствовал почву под ногами. Поднимаясь, он успел пихнуть Кэма локтем в солнечное сплетение.
Роан захрипел. Схватив Гарри за руку, он ногой ударил его под лодыжку и снова уложил на землю. Они перекатились один раз, второй, пока Гарри не отпрыгнул и не отступил на несколько шагов.
Тяжело дыша, он не отрывал взгляда от встающего на ноги Кэма.
– Ты мог бы придавить мне горло, – заметил Кэм, отбрасывая волосы со лба.
– Я не хотел его тебе повредить, пока ты не скажешь, где моя жена.
Кэм усмехнулся. Прежде чем он ответил, беспокойное семейство Хатауэй шумно влетело в оранжерею. Лео, Амелия, Беатрис, Меррипен и Кэтрин Маркс. Как с грустью заметил Гарри: все, кроме Поппи. Черт возьми, где же она!
– Что это? Послеобеденные забавы? – с сарказмом поинтересовался Лео, выходя вперед. – Спроси вы мое мнение, я бы предпочел карты.
– Рэмси, ты следующий, – Гарри хмуро посмотрел на него. – После того, как я закончу с Роаном, я собираюсь раздавить тебя за то, что ты увез мою жену из Лондона.
– Ну уж нет, – убийственно спокойно произнес Меррипен, сделав шаг вперед. – Следующим буду я. Это я собираюсь раздавить тебя за то, что ты сделал с моей свояченицей.
Лео перевел взгляд с хмурого лица Меррипена на Гарри и закатил глаза.
– Забудьте о моем предложении, – сказал он, развернувшись чтобы уйти. – После того, как с ним поработает Меррипен, от Ратледжа вряд ли что-нибудь останется.
Поравнявшись с сестрами, он едва слышно проговорил, обращаясь к Уин:
– Тебе лучше вмешаться.
– Почему?
– Потому что Кэм просто хочет преподать ему урок. А Меррипен на самом деле намеревается прикончить Ратледжа, и это совсем не понравится Поппи.
– А почему ты сам ничего не предпримешь, чтобы остановить Кева? – ехидно спросила Амелия.
– Потому что я пэр. Мы, аристократы, всегда стараемся переложить работу на кого-нибудь другого, прежде чем делать ее своими силами.
Он посмотрел на нее сверху вниз.
– Положение обязывает, если ты понимаешь, что я имею в виду.
Мисс Маркс мрачно взглянула на него, нахмурившись:
– У выражения "положение обязывает" совсем другой смысл.
– А это мое собственное определение, – проговорил Лео, наслаждаясь ее негодованием.
– Кев, – спокойно позвала Уин, делая шаг вперед, – я хочу тебе кое-что сказать.
Меррипен, всегда очень внимательно относившийся к своей жене, хмуро посмотрел на нее:
– Прямо сейчас?
– Именно сейчас.
– Это не может подождать?
– Нет, – в тон ему отозвалась Уин.
Видя, что он колеблется, она добавила: – Я в положении.
Меррипен моргнул.
– В каком положении?
– У нас будет ребенок.
На глазах у присутствующих лицо Меррипена стало мертвенно-бледным.
– Но, как...? – сумел произнести он, приближаясь к Уин, едва не теряя равновесие.
– Как? – повторил Лео. – Меррипен, разве ты забыл о нашем разговоре на одну интересную тему перед твоей брачной ночью?
Он ухмыльнулся, когда Меррипен бросил на него предупреждающий взгляд. Наклонившись к Уин, он пробормотал ей в ухо:
– Высший класс. Но что ты собираешься сказать, когда Меррипен поймет, что попался на твою уловку?
– Никаких уловок, – нежно произнесла Уин.
Улыбка Лео померкла, он хлопнул себя по лбу.
– Иисусе, – пробормотал он. – Где мой бренди?
И скрылся в доме.
– Уверена, Лео хотел сказать "прими мои поздравления", – безмятежно произнесла Беатрис, последовав в дом вместе со всеми. Кэм и Гарри остались одни.
– Видимо, я должен объясниться, – обратился Кэм к Гарри. Выглядел он при этом слегка смущенным.
– Уин всегда была болезненной, и хотя она окончательно выздоровела, Меррипен все еще опасается, что рождение детей не для нее.
Он сделал паузу.
– Мы все этого опасаемся, – признался он. – Но Уин хочет иметь детей, и да поможет Бог тому, кто попытается сказать "нет" кому-нибудь из Хатауэйев.
Гарри изумленно покачал головой.
– Ваша семейка...
– Я знаю, – отозвался Кэм. – В конце концов, ты к нам привыкнешь.
Пауза. Затем он проговорил сухим тоном.
– Ну что, снова будем драться или обойдемся без этого и пойдем пропустим по глоточку бренди с Рэмси.
Одно было для Гарри очевидно: его новоявленные родственники – люди не совсем нормальные.
Одной из приятных особенностей лета в Гемпшире являлось то, что, несмотря на солнечную погоду и высокую температуру в течение дня, вечера были прохладными, как раз для посиделок у камина.
Поппи уютно устроилась у небольшого потрескивающего очага в домике смотрителя. Она читала при свете лампы. Читала одну и ту же страницу, не в состоянии думать о чем-либо, кроме предстоящей встречи с Гарри. Она видела, как экипаж Гарри проехал мимо по направлению к Рэмси-Хаус, и прекрасно понимала, что встреча с ним была лишь вопросом времени.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Клейпас - Искушай меня в сумерках, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


