Констанс Холл - Мой смелый граф
— Я снова хочу поверить в Санта-Клауса. Надеюсь, он не сердится, что я некоторое время не верила в него.
— Я уверена, что он знает, почему так случилось. И еще я думаю, что мы должны пригласить вашу де-вочку на наш тайный рождественский праздник. Вы можете об этом позаботиться? Энн кивнула:
— Я даже что-нибудь подарю ей.
— Вы совершите очень добрый поступок. Когда вернусь, я вам помогу.
— Мне бы хотелось сделать все самой, благодарю вас, — молвила Энн со взрослой уверенностью, не соответствующей ее семи годам.
— Вот и ладно. Значит, до завтра.
— Вы ведь быстро вернетесь из Лондона, да? — устремила на нее свои большие умоляющие глаза Энн.
— Да, конечно. — Холли еще раз поцеловала ее в лобик, взяла со стола пузырек с опийной настойкой, задула свечу и на цыпочках вышла.
Для осуществления намеченного плана оставалось всего лишь несколько минут. Она надеялась, что все получится.
Холли быстро прошла по коридору до комнаты Джона и легко постучалась.
Из двери высунулась голова Данна. При виде Холли глаза у него просияли.
— Здравствуйте, мисс.
— Данн, как я рада, что вы здесь. — Холли коснулась его плеча и заглянула в комнату. — А его светлость у себя?
— Нет, мисс.
— Хорошо, потому что мне нужно посмотреть одежду его светлости.
— Для чего? — Идея Холли, кажется, встревожила Данна.
— Письмо, которое он получил. Я должна его прочесть. Я надеялась…
— Я выбросил письмо, когда его светлость переодевался к обеду.
— Надеюсь, вы его прочли? — Невольно в голосе Холли прозвучало отчаяние.
— Конечно. — Данн, кажется, вовсе не стыдился совать нос в чужие дела.
— Что там написано?
— Там написано, что у лорда Теодора состоится дуэль с лордом Уотертоном рано утром на поле Ригли.
Холли облегченно вздохнула:
— Господи, как я рада, что мистер Скибнер не нашел того ужасного человека, который пытается разорить компанию лорда Антона. — Холли показала Данну пузырек с настойкой. — Я приготовилась остановить его, если он задумал что-то такое, что грозит ему смертью.
— Полагаю, он намерен драться вместо лорда Теодора. Холли вспомнилось жестокое лицо лорда Уотертона, и пальцы ее сжали пузырек с настойкой.
— Благодарю вас за сведения, Данн.
— Но что вы собираетесь делать?
— Остановить его, если сумею.
Она поспешила по коридору к лестнице, оставив Данна стоять в замешательстве.
Войдя в кабинет Джона, она взяла графин и два стакана. Она уже собиралась уходить, как вдруг услышала тяжелые шаги в холле и спряталась за дверью. Посмотрев в щелку, она увидела, что мимо прошла миссис Прингл, и ключи у нее на шее позвякивали, как рождественские колокола.
Холли подождала, когда шаги домоправительницы стихнут, выглянула за дверь, потом бегом поднялась по трем пролетам лестницы к себе в комнату. Она думала о том, что собиралась сделать, и сердце у нее отчаянно билось. Но ведь все это ради Джона! Холли налила бренди в два стакана, добавив в один такую дозу опийной настойки, которая свалила бы лошадь, и отправилась разыскивать Джона.
Его глубокий голос доносился из комнаты мальчиков. Холли остановилась и заглянула в щель слегка приоткрытой двери.
Перед тем как задуть свечу, Джон помешкал и посмотрел на Драйдена.
— Что вы скажете, если я предложу вам отправиться со мной в судовую контору? Примерно через месяц.
Глаза Драйдена возбужденно заблестели.
— Вы говорите серьезно, папа?
— А мне тоже можно будет поехать? — спросил Брок, садясь в постели.
— Вы оба сможете поехать, если ваше отсутствие не помешает занятиям. Кстати, о занятиях. Нужно подыскать вам учителя. Кажется, вы оба уже вышли из того возраста, когда можно заниматься под руководством гувернантки.
Лица у мальчиков стали грустными.
— А вы не могли бы подождать пару недель, папа? — спросил Брок.
— Думаю, мог бы. — Джон улыбнулся, потрепал по волосам сначала Драйдена, потом Брока и задул свечу. — А теперь спокойной ночи.
— Спокойной ночи, папа, — одновременно сказали мальчики.
Улыбаясь, Холли поспешила к себе, чтобы ее не застали за подслушиванием. Джон сделал с Драйденом что-то поразительное. Может, он больше не будет ершиться. Может, перестанет смотреть на нее как на врага, и они в конце концов все-таки подружатся.
Джон, конечно, придет к ней в комнату проститься перед отъездом. Холли была в этом уверена так же, как в том, что завтра утром встанет солнце. Она сняла башмаки, вытащила из волос шпильки и положила их на комод. Тряхнула волосами и, бросившись на кровать, легла на бок лицом к двери. Раскинув волосы по плечам, чтобы они волной упали вокруг нее, Холли пощипала щеки и устремила взгляд на дверь.
Раздался стук, и Джон вошел, не спросив разрешения. Закрыл за собой дверь, а потом увидел Холли. Он оглядел ее всю, с ног до головы. — Что вы делаете?
— Жду вас, — ответила она, соблазнительно улыбаясь.
— Мне казалось, что вы выгнали меня из своей комнаты.
— Я не могла такого сделать. — Холли села и взяла в руки стакан, предварительно проверив, тот ли, куда она налила настойку. — Надеюсь, вы не будете возражать, но я подумала — может быть, мы выпьем вместе, перед тем как вы уедете.
— Мы займемся кое-чем получше. — Несмотря на явное желание, которое он испытывал, он выглядел встревоженным, его брови тяжело нависли над глазами. Он взял стакан у нее из рук и поставил на стол.
Она вытянула шею, стараясь вспомнить, в каком стакане была настойка. Но Джон поставил стакан, прежде чем она успела заметить это.
А Джон наклонился и поцеловал ее так, что у нее дух захватило, потом стянул с себя рубашку и вновь поцеловал ее.
Она прервала поцелуй.
— А может, лучше сначала выпьем?
— Я не хочу вина. Я хочу вас.
— А мне хотелось бы выпить.
— Что за страсть к дешевому вину? — Он с подозрением посмотрел на нее.
— Никакая не страсть, я просто подумала, что вино поможет мне расслабиться. Я всю ночь буду беспокоиться о вас.
— Беспокоиться вовсе незачем. — И он потерся носом о ее шею.
Отчаянно надеясь не ошибиться, она протянула руку… На мгновение ее дрожащая рука помедлила, потом она крепко зажмурилась и выбрала стакан.
— Вот, прошу вас, — протянула она ему стакан.
С недовольным видом он взял протянутый стакан и осушил его одним глотком.
Холли подняла брови. Не станет ли ему плохо от такого количества опия, выпитого залпом? И тот ли стакан она ему дала?
— А теперь вы, — внимательно поглядел он на нее. Холли стала пить. Вино обожгло ей горло. Она с трудом проглотила все, чтобы избавиться от горечи. Неужели она выпила опий?
— Ну вот. Теперь я могу вас любить? — спросил он, забирая у нее стакан и ставя на столик, а потом принялся раздеваться.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Констанс Холл - Мой смелый граф, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

