`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сабрина Джеффрис - После похищения

Сабрина Джеффрис - После похищения

Перейти на страницу:

Но тут он увидел, как что-то изменилось во взгляде Найта, и понял, что спасен. Все-таки Джульет была права.

– Знаете, вы не заслуживаете этого! – прорычал Найтон.

– Знаю.

– Следовало бы заставить вас страдать так, как страдала Джульет эти два года.

– Но вы могли бы дать мне шанс все исправить дня нее. Потому что я ничего другого в жизни так не хочу.

Найтон медлил еще несколько мгновений, потом тихо выругался.

– Я знаю, что пожалею об этом. Но полагаю, мы не можем допустить, чтобы наши женщины с досады совершили глупость. Они все еще размахивают пистолетами... – Грифф улыбнулся и выстрелил в воздух.

Себастьян с облегчением выдохнул. Женщины просияли, а доктор и секунданты тоже ясно дали понять, что рады такому исходу.

В следующее мгновение к Себастьяну подбежала сияющая Джульет. Он со смехом обхватил ее за талию и заключил в объятия.

– Вы любите меня! – кричала она в восторге. – Вы действительно любите!

– Конечно, люблю, – ответил Себастьян. – Какой же мужчина в здравом уме не полюбил бы вас?

Она посмотрела на него вопросительно.

– Но всегда ли вы были в здравом уме? Думаю, нет, потому что...

Он поцеловал ее в губы, потом, отстранившись, пробормотал:

– Но теперь я в здравом уме. Ведь вы не можете выйти замуж за сумасшедшего...

– А теперь послушайте вот что, Темплмор, – сказал Найтон, приблизившись к ним. – Все по порядку. Я совсем не уверен, что вы имеете право жениться на моей свояченице. – Розалинда, прильнувшая к мужу, стукнула его по руке. Он ухмыльнулся и добавил: – С другой же стороны...

– С другой стороны, – вмешалась Розалинда, – если вы можете доказать, что сумеете обеспечить ее...

Джульет хихикнула.

– Он также должен хорошо с ней обращаться, – продолжал Грифф.

– И пусть пообещает, что будет часто привозить ее в Лондон к нам в гости, – заявила Розалинда.

– Кроме того, он должен возместить ущерб Хелене и Дэниелу за все опасности, которым они из-за него подвергались. – Найтон нахмурился. – Проклятие, о чем я говорю? Вы негодяй и похититель...

– За которого я выхожу замуж, несмотря ни на что, – решительно заявила Джульет. – Все, спор окончен. Теперь успокойтесь, Грифф Найтон, и дайте нам свое благословение. Или я забуду обо всякой свадьбе, и мы просто сбежим. Да-да, сбежим немедленно!

– Возможно, это не такая уж плохая идея, – пробормотал Себастьян себе под нос.

– Хорошо. Полагаю, я могу дать ему шанс, – сказал Грифф.

– Обещаю, что оправдаю доверие. – Себастьян ухмыльнулся и снова взглянул на Джульет.

– Надеюсь, что оправдаете, – пробурчал Найтон. – А теперь.. Теперь давайте найдем для разговора место потеплее.

Все охотно согласились.

– Если вы последуете за моим экипажем ко мне домой, – сказал Себастьян, – я был бы счастлив угостить вас завтраком. Видит Бог, моим слугам пора привыкать к гостям. – Он посмотрел на Джульет. – Похоже, мне придется часто принимать посетителей. Доктор с секундантом Найтона отказались от завтрака, но все остальные одобрили план Себастьяна. Когда они шли к каретам, Грифф сухо сказал:

– Монтфорт будет разочарован, когда узнает, что мы оба вернулись живые.

– Полагаю, он ездил на Лестер-Филдз, – заметил Себастьян. – Хотелось бы взглянуть на него в ближайшие дни.

– А мне – нет, – тихо сказала Джульет. – Никогда больше не хочу видеть этого человека. – Себастьян ласково улыбнулся ей, и она шепотом добавила: – Слава Богу, что все волнения закончились.

Но она ошиблась. Едва они переступили порог лондонского особняка Себастьяна, как к ним бросился взволнованный пожилой джентльмен, в котором Джульет тотчас же узнала дядю Лу.

– Господи, где вы были в такой час?! – воскликнул мистер Прайс. Заметив Гриффа с Розалиндой, дядюшка пробормотал: – А что они здесь делают?

– Я как раз собирался спросить, что вы здесь делаете, дядя Лу, – ответил Себастьян. – Вы ведь должны ждать Моргана в Шропшире.

Мистер Прайс в смущении заморгал.

– Э... Морган здесь. Я привез его. Мы скакали три дня, чтобы добраться сюда. И я рассказал ему обо всех твоих глупостях. – Дядя покосился на гостей. – Теперь ведь все знают правду?

– Да, знают, – кивнул Себастьян. – Так где же сейчас этот негодяй?

– В гостиной. С этим проклятым Монтфортом.

Себастьян тотчас же направился в гостиную. Джульетт поспешила за ним, а несколько секунд спустя за ней последовал мистер Прайс.

– Герцог ворвался пять минут назад вместе со своими друзьями, – пояснил дядя. – Он заявил, что хочет увидеть тебя, и болтает о какой-то дуэли. Я как раз вышел в поисках слуг, чтобы они выдворили их отсюда, когда появились вы.

Они приблизились к открытой двери и услышали голоса.

– Поверь же, – говорил Монтфорт, – я прекрасно слышал, как вы с Найтоном вчера договаривались о дуэли. Но какого черта ты говоришь с таким ужасным акцентом, Темплмор?

– Потому что я не Темплмор. Я все время повторяю вам, что я его...

– Брат, – закончил за него Себастьян, входя в гостиную. – Доброе утро, Монтфорт. Что привело тебя сюда?

С Монтфортом были пятеро его друзей, и герцог, увидев Гриффа, вошедшего вслед за Себастьяном, прокричал:

– Вот видите?! Темплмор, а теперь и Найтон! Я же говорил вам, они стрелялись на дуэли!

Грифф посмотрел на Себастьяна в полном недоумении.

– Темплмор, о чем он говорит? Вы знаете что-нибудь о дуэли?

Себастьян пожал плечами.

– Понятия не имею. Даже представить не могу, что на него нашло.

Монтфорт нахмурился. Бросив взгляд на своих ухмыляющихся дружков, спросил:

– Тогда почему же вы двое появились здесь так рано, сразу после рассвета?..

– Появились с моей женой и с моей свояченицей, – заметил Грифф. – Право же, Монтфорт, неужели вы думаете, что я позволил бы моим женщинам присутствовать на дуэли? Мы были в моем доме все время после того, как уехали от леди Брамли. Вчера вечером лорд Темплмор сделал предложение сестре моей жены, и мы праздновали помолвку.

Себастьян, поддерживая эту версию, обнял Джульет за алию.

– Совершенно верно. А потом я пригласил их сюда на завтрак. Я бы пригласил остаться и тебя, старина, но это... в общем, дело семейное. Ты же понимаешь.

Монтфорт густо покраснел, а его друзья по-прежнему ухмылялись и переглядывались. Наконец один из них положил руку на плечо герцога.

– Что ж, приятель, поехали домой. Разве ты не видишь, что ошибся?

– Я не ошибся! – запротестовал Монтфорт. – Я знаю, что слышал, черт возьми!

– Сначала все эти невероятные рассказы о тайном побеге леди Джульет, – проворчал кто-то из молодых людей, подталкивая Монтфорта к двери. – Потом какая-то безумная история о похищении ее Темплмором. А теперь – эта дуэль, которую ты выдумал, чтобы вытащить нас всех из постели...

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сабрина Джеффрис - После похищения, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)