`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Селеста Брэдли - Одна ночь со шпионом

Селеста Брэдли - Одна ночь со шпионом

1 ... 64 65 66 67 68 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Он улыбнулся:

– Как вы можете произносить столь резкие слова в мой адрес? Ведь мы с вами совсем недавно познакомились.

– Я уже несколько лет слежу за вами и знаю обо всех ваших злодеяниях, – сказала Джулия, не спуская с Химеры горяшего ненавистью взгляда. – Вы – само зло во плоти. Увидев вас, я сразу поняла, кто передо мной.

– Вы, оказывается, не только хороши собой, но и наблюдательны. Это полезное качество. – Химера пересек комнату и, поставив чашку с кофе на шаткий деревянный столику стены, снова обернулся к Джулии. Его глаза смотрели на нее холодно. – Но слишком неудобное для меня. Боюсь, что оно может помешать мне достигнуть намеченной цели.

Джулия откинула голову на спинку кровати.

– Такой уж я родилась, – заявила она.

– А мне кажется, что в вас много наносного. Ваш характер испортили те люди, с которыми вы общались. Хотя в двадцать три года все еще поправимо. – Он щелкнул пальцами. – Мне, конечно, понадобится время, чтобы научить вас повиноваться, но, к счастью, у меня сейчас нет срочных дел.

Он улыбнулся. И по спине Джулии снова побежали мурашки.

– Думаю, что мне удастся перевоспитать вас, – добавил Химера.

– Вы хотите с помощью насилия и побоев добиться от меня полного подчинения? – Джулию душил смех. – У вас ничего не получится!

Ее вызывающее поведение привело Химеру в гнев, однако он старательно сдерживал его. Внутренний голос предостерегал Джулию от опрометчивых поступков, но она уже закусила удила.

– Хотите, я дам вам совет, как со мной обращаться? – насмешливо спросила Джулия. – Итак, слушайте! Когда будете снова наставлять меня, действуйте осторожнее. Не сломайте мне челюсть. Кроме того, я требую, чтобы вы хорошо кормили меня. И еще, держитесь от меня подальше, если хотите уцелеть.

Химера зло прищурился.

– Я просто стараюсь помочь вам, – издевательским тоном продолжала она. – Посудите сами, если вы будете избивать меня кнутом, на моем теле останутся шрамы и следы. Переломанные руки и ноги плохо срастаются…

Химера, размахнувшись, ударил ее кулаком в живот. Джулия захрипела, наклонившись вперед. От следующего удара ее вырвало прямо на платье. Химера продолжал бить ее до тех пор, пока Джулия не потеряла сознание.

Маркус в глубокой задумчивости стоял на берегу озера поместья Барроуби. Он начал сомневаться в том, что ему удастся справиться с обязанностями Лисы. Все документы, содержащие важнейшую информацию, были надежно спрятаны в каком-то тайнике. Его местонахождение знала только Джулия. Без этого архива Маркус не мог приступить к работе. Он уже обыскал весь дом и территорию усадьбы, но ничего не нашел.

Судя по всему, «под озером» тоже ничего не было. Маркус нанял несколько крепких деревенских парней, которые согласились нырнуть в студеный водоем. Они обшарили все озеро в поисках секретных документов, но ничего не нашли. Маркус, придя в отчаяние, сам отважился войти в ледяную воду и вместе со всеми обыскивал дно озера до тех пор, пока не окоченел.

Тогда деревенский кузнец сделал по его заказу огромные железные грабли, их привязали к лодкам и пустили по дну озера. С помощью этого приспособления на берег вытащили кости домашнего скота, диких животных и даже несколько человеческих скелетов. Но ничего похожего на контейнеры, в которых могли бы храниться документы, так и не нашли. Казалось, что поместье Барроуби, неприглядное и как будто вымершее в это холодное время года, насмехается над Маркусом.

– Мне жаль, милорд, но мы ничего не нашли, – сказал деревенский кузнец, печально поглядывая на груду мусора, поднятого со дна озера.

Его печаль была, конечно, вызвана тем, что Маркус обещал огромное вознаграждение тому, кто найдет «что-нибудь, похожее на сундук, ящик или шкатулку».

Маркус похлопал парня по спине.

– Так или иначе, я благодарен вам за помощь, – сказал он и повернулся, собираясь вернуться в дом.

Поиски не принесли никаких результатов и их пора было прекратить.

– Милорд! – окликнул его кузнец. – Скажите, скоро ли вернется наша леди?

Маркус остановился.

– Я знаю, что адвокаты работают не покладая рук. В конце концов они найдут наследника Барроуби, – осторожно ответил он. – Надеюсь, скоро в поместье приедет хозяин.

Он хотел продолжить свой путь, но кузнец снова заговорил:

– А как же наша леди? Вы не знаете, где она? Мы очень беспокоимся о ней. Если бы все было хорошо, она никогда не покинула бы нас не простившись.

«А мне, напротив, кажется, что это для нее вполне привычное дело», – с горечью подумал Маркус.

Кузнец хотел еще что-то сказать, но Маркус, потупив взор, прошел мимо него. Он не мог смотреть в глаза этому парню. Маркусу нечего было ответить на его вопросы.

«Где наша леди?» – звучало в ушах Маркуса. Он мог бы показать местным жителям, где она. Джулия была повсюду. Она сидела в гостиной, она ходила по конюшне. Она, словно призрак, появлялась в поместье то тут, то там. Маркус ощущал ее запах в комнатах усадебного дома, и ему постоянно мерещилась ее озорная улыбка.

Она танцевала в беседке, построенной в форме античного круглого храма, в саду, где стояли голые деревья. Она жадно, самозабвенно целовала Маркуса. Она выходила ему навстречу в вестибюль дома и, сурово сдвинув брови, говорила, что пропал Эллиот. Она стояла по ночам на балконе, подняв свое прелестное лицо к звездам и наслаждаясь дуновением прохладного ветра, который остужал ее раскрасневшиеся щеки.

«Где наша леди?»

Маркус не знал этого. И не хотел знать. Где бы она ни была, он желал ей свободы и счастья. Пусть она наслаждается жизнью. Ему же самому уже никогда не обрести счастья. Даже членство в «Королевской четверке» не радовало Маркуса. Тот день, когда он получил наконец место Лисы, был таким же тоскливым, как и все остальные, последовавшие за ним. Его ждало унылое, беспросветное будущее. Все его успехи и достижения меркли, когда он вспоминал о своей невосполнимой потере. Чувство вины и раскаяния терзало его душу.

В памяти Маркуса вспыли слова Джулии: «Это был самый счастливый день в моей жизни», и его сердце сжалось от боли.

Он проклинал тот день, о котором говорила Джулия. Большую его часть Маркус провел вдали от нее. Он чистил выгребные ямы и ухаживал за слюнявым львом. Да, потом в постели с Джулией он ощущал себя счастливейшим человеком на свете, но ночью его возлюбленная навсегда исчезла, и теперь Маркус был обречен на одиночество.

– К вам посетитель, милорд! – доложил Маркусу слуга, как только лорд Драйден вернулся в дом.

Это был Эллиот. Однако он совсем не походил на того легкомысленного денди, которого знал Маркус. Теперь Эллиот был одет в строгий черный костюм и синий жилет, который слегка оживлял его внешний вид. Куда девался тот, похожий на павлина, щеголь, который еще неделю назад сватался к леди Барроубк?

1 ... 64 65 66 67 68 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Селеста Брэдли - Одна ночь со шпионом, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)