Нора Хесс - Зимняя любовь
Друзья приступили к тщательному осмотру. И почти сразу Лис обнаружил следы от мокасинов сына. А рядом — о ужас! — вмятины от огромных медвежьих лап.
— Флетч, — позвал он. — Посмотри, — и указал пальцем на землю, надеясь, что друг поймет все так же ясно, как и он сам.
Флетч действительно сразу же обо всем догадался, но, стараясь не выдать собственных переживаний, попробовал обнадежить Лиса.
— Сохраняй спокойствие, дружище… Эти следы могли появиться здесь не одновременно.
Однако все утешения оказались напрасными: они оба тут же увидели кровь на камнях и разломанное древко стрелы. Сомнений быть не могло: на мальчика напал медведь.
Огненный Лис побледнел, его руки непроизвольно сжались в кулаки. «Я потерял своего первого и единственного сына, — в отчаянии думал он. — У меня нет даже его тела, чтобы забрать домой и похоронить…»
Флетч прервал его горькие размышления.
— Лис, иди скорее сюда, — воскликнул он. — Скажи, чьи это следы?
Огненный Лис сразу определил, что к камням подходила лошадь. А рядом он обнаружил следы человека небольшой комплекции.
— Смотри, — объяснял он Флетчу, — вот здесь человек соскочил с лошади и подбежал к камням. Его следы ведут как раз к тому месту, где мы увидели кровь…
— А это чьи следы?
— Собачьи… Только их так много, что трудно понять, прибежала ли эта собака с человеком или сама по себе.
У Огненного Лиса появилась надежда, что его сын жив. Следы человека, ведущие обратно к лошади, были глубокими — значит, кто-то нес его сына.
— Думаю, совсем скоро мы узнаем, где сейчас Маленький Лис. Конские следы хорошо сохранились.
Лис встал, оторвавшись от изучения покрытых кровью камней.
— Мне кажется, я уже знаю, где он может быть, — задумчиво произнес он. — На южной оконечности острова есть дом. Молодым индейцам запрещено им пользоваться, пока они проходят испытания. Вот почему я сразу не пошел туда. Но теперь мне ясно, что кто-то все-таки забрал Маленького Лиса в хижину…
Совсем скоро путники почувствовали запах дыма, а потом уж увидели и сам дым, идущий из трубы маленькой хижины, спрятанной среди сосен.
— Там кто-то живет, — сказал Огненный Лис и быстро поскакал в сторону дома.
Через несколько секунд он соскочил с лошади, даже не дав ей остановиться, и забежал в хижину.
— Отец! — воскликнул Маленький Лис, когда могучие плечи индейца закрыли свет, проникающий в дом через распахнутую дверь.
— Сынок! — Огненный Лис в три прыжка добрался до лежанки и присел перед ней на колени. — С тобой все в порядке?
— Сейчас — да. Но совсем недавно мне было очень больно.
Отец с ужасом посмотрел на огромные царапины, исполосовавшие спину его ребенка.
— Кто тебя вылечил?
— Старый индеец по имени Загнанный Конь. Он хорошо разбирается в целебных травах.
— Это я вижу… Ты уже неплохо выглядишь. Расскажи, как все произошло. Как ты сражался с медведем?
Мальчик улыбнулся и принялся в красках описывать свою первую большую схватку со зверем…
Оставшись незамеченной Огненным Лисом, Лора стояла у окна и наблюдала за Флетчем, слезавшим с лошади. «Он сильно постарел, — отметила она. — Седина на висках, щеки совсем впали… Наверное, он болен… И все равно, он самый красивый из всех, кого я когда-либо видела…»
Флетч вошел в дом, и Лора придала своему лицу каменное выражение, чтобы никто не заметил ее радости, что она повидала любимого.
Флетч тоже сразу же направился к Маленькому Лису, но какое-то движение в углу заставило его насторожиться. Он резко остановился посреди комнаты и обернулся. То, что он увидел в следующий момент, лишило его дара речи. Он стоял, как вкопанный, боясь поверить своим глазам.
— Лора! — наконец, воскликнул он, подходя к ней. — Что ты здесь делаешь?
Лора помолчала, стараясь успокоиться, чтобы дрожащий голос не выдал ее волнения. Потом, вскинув голову, резко произнесла:
— Это не твое дело, хотя мог бы и догадаться, что я здесь живу.
Флетч пристально смотрел ей в глаза, как будто все еще не решаясь поверить, что перед ним та, которую он так долго искал.
— А где Жоли?
— Ее взял с собой мой друг, который отправился по одному очень важному для меня делу.
— Вот это да! Значит, ты здесь не одна — с другом… А кто он: мужчина или женщина?
Лора немного помедлила с ответом, затем с вызовом в голосе произнесла:
— Мужчина.
Флетч сжал губы, не мигая уставившись на Лору. Она тоже смотрела на него, вспоминая, какими нежными были эти губы, когда он целовал ее.
— Этот мужчина пришел с тобой из Биг Пайна, или ты нашла его здесь?
— Это тоже тебя не касается… Но если ты так хочешь, знай: я повстречала его здесь.
— Черт тебя побери, женщина! — кипятился Флетч. — Даже на заброшенном острове она умудрилась найти себе мужчину! Да ты что, медом намазана, что все мужики к тебе так и липнут?!
Лора невозмутимо пожала плечами.
— Мне кажется, в этом отношении мы похожи друг на друга, ты тоже не страдаешь от отсутствия женского внимания. И, бьюсь об заклад, найдешь себе подружку в любом месте.
— Да, но я никогда не жил ни с одной из них! — Флетч был вне себя от гнева. Не для того он так долго искал ее, чтобы узнать, что она давно с другим.
— Я тоже никогда не жила со своими друзьями. Но на острове — другое дело. Здесь так одиноко, когда рядом никого нет.
— Значит, ты живешь с ним и даже не стыдишься в этом признаться?!
В ответ Лора только хмыкнула, передернув плечами.
— Наверное, в твоем друге есть что-то особенное? — не унимался Флетч. — Ведь ему удалось так быстро добиться твоего расположения.
Лора задумалась, прежде чем ответить.
— Ты, пожалуй, прав. Он действительно не такой, как большинство. Он умный и добрый. К тому же, Жоли просто обожает его.
Этого Флетч уже не мог вынести. «Мало того, что она сама живет с ним, так еще и приучает к нему мою дочь! Ну уж нет! Жоли никого не будет любить, кроме меня!» — он так решительно направился к Лоре, что та отскочила в сторону, боясь, что он ударит ее. Слишком гневными были его глаза.
Заметив ее испуг, Флетч опустил руки и остановился.
— Никто не сможет украсть у меня дочь, — процедил он сквозь зубы. — Того, кто попытается сделать это, я убью на месте.
Лора смотрела на него в полном изумлении. «Как он узнал, что Жоли — его дочь? — недоумевала она. — Скорее всего, он просто решил запугать меня».
— С чего ты взял, что Жоли — твой ребенок? Разве я тебе об этом говорила?
— Ты? Нет, черт возьми, ты мне об этом не говорила. Ты слишком гордая, чтобы признаться в этом!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нора Хесс - Зимняя любовь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


