`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Селеста Брэдли - Срочно разыскивается герцог

Селеста Брэдли - Срочно разыскивается герцог

1 ... 61 62 63 64 65 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Она не любит меня, – произнес он однажды, совершенно отчетливо. – Я не могу заставить ее полюбить меня.

– О, я полагаю, что ты чертовски замечательно проделываешь это, – прошептала Феба в ответ, но он уже снова переметнулся к Колдеру.

– Проклятый всезнайка. Чертов совершенный наследник.

На самом деле это не была ненависть. Происходящее между братьями больше напоминало странный вид соперничества, похожего на то, когда две собаки живут слишком близко друг к другу. И очевидно, что судьба Брукхейвена была костью.

Это была увлекательная болтовня, и во многом она объясняла события прошедшей недели, но Феба быстро теряла свои последние силы. Даже у деревенских девушек силы не бесконечны.

Наконец она увидела впереди свет фонарей. Облегчение было таким мощным, что колени девушки ослабели, и она почти упала вниз, а Рейф приземлился на нее сверху.

– Не то, чтобы я возражала, любовь моя, – рассмеялась она сквозь слезы, пока пыталась снова поднять его. – Возможно, стоит подождать, пока мы выкупаемся.

Феба забросила несопротивляющуюся руку Рейфа себе на плечи и, как могла, вернула в прежнее положение его тяжелое тело. Господи, какой же он огромный! Она сумела протащить его через двор гостиницы и уговаривала спотыкающиеся ноги Рейфа подняться по ступенькам, когда кто-то вышел наружу и заметил их.

– Черт возьми! Позвольте мне помочь вам!

Феба с облегчением переместила все возрастающую массу тела Рейфа на незнакомца, потому что перед ее глазами от усилий замелькали черные точки. Ее колени и так уже дрожали, хотя это могло быть и от внезапного осознания того, что все закончилось – они спаслись.

Девушка положила одну дрожащую руку на дверную раму для равновесия, пока незнакомец помогал Рейфу зайти внутрь гостиницы. Она еще не закончила – не совсем.

– Сэр, наши кучер и лакей ранены. Пожалуйста, пошлите кого-нибудь помочь им вниз по дороге!

Свет и звуки гостиницы поразили ее, как и долгожданное тепло огня, когда Феба, спотыкаясь, прошла через дверь. Она услышала тревожные возгласы при их появлении и шарканье поспешно двигающихся ног, когда люди вскочили со своих мест, чтобы помочь им войти в помещение. Кто-то мягко взял ее за локоть и провел к сиденью у камина. Фебу посадили слишком близко к огню, и жар обжигал ее лицо, но ощущение было замечательным.

Они в безопасности и, очевидно, неузнанные. Теперь пришло время сочинить какую-нибудь историю, которая спасет…

– Лорд Марбрук! Что случилось с вами?

О Боже. Феба вскинула голову, чтобы увидеть привлекательного незнакомца, склонившегося над Рейфом и подталкивающего того в плечо. Голова Рейфа скатилась на бок, его глаза быстро моргали – мужчина пытался обрести свое сознание. Но что он сообщит до того, как его мысли придут в порядок?

Феба вскочила и встала между Рейфом и новоприбывшим незнакомцем.

– Сэр, умоляю вас не расспрашивать его сейчас. Мы через многое прошли этой ночью.

Мужчина нахмурился.

– Рейф мой друг. Вас я не знаю.

– Я? Я… – Вот где спланированная история очень пригодилась бы. – Конечно же, я его сестра.

Незнакомец подозрительно заморгал.

– Я знаю Рейфа с тех пор, как мы учились вместе в школе. Он никогда не упоминал о своей сестре.

О Боже. Не просто друг, а хороший друг.

– Ну… Я… Меня держат в секрете в Брукхейвене.

Он прищурил глаза.

– Как ваше имя?

Леди. Сестра Рейфа будет леди Какая-то, не так ли?

– Я леди Нэн… – Нет, слишком просто. – Ди… – О Боже, нет. Дейдре убьет ее! – Тесс… – Проклятие, еще хуже!

– Леди Нэндитесс?

Феба приподняла подбородок.

– Это фамильное имя.

Мужчина приподнял бровь, как будто внезапно понял, почему семья держала ее под покровом тайны все эти годы.

– Понимаю. – Наконец он пожал плечами, не в состоянии опровергнуть или подтвердить ее утверждение. – Чем я могу помочь вам, леди Нэндитесс? Должен ли я добыть две комнаты на эту ночь?

Феба воздержалась от того, чтобы с облегчением вытереть лоб.

– Да, благодарю вас… ах…

Мужчина поклонился.

– Простите меня. Я Сомерс Бут-Джеймисон.

Так как она находилась на краю истощения и паники, поскольку Рейф все еще по-настоящему не пришел в сознание, то Феба просто царственно кивнула и сделала мужчине знак рукой.

– Если вы не возражаете… эти комнаты?

Когда он ушел, девушка присела рядом с Рейфом и изучила его раны при свете маленького канделябра, стоявшего в центре стола. Это была неприятная опухоль и рассечение, которое обильно кровоточило, но, в конце концов, оно не было ни ужасно большим, ни глубоким. Его пульс казался устойчивым, и бледность исчезала с каждой секундой. Она обхватила его лицо руками.

– Рейф, дорогой… очнись. Очнись, пожалуйста.

Мужчина шевельнулся, и его веки затрепетали, но он еще полностью не очнулся. Вне себя от беспокойства Феба едва заметила, когда вернулся мистер Бут-Джеймисон с помощниками, чтобы отнести Рейфа в его комнату.

Оказалось, что на самом деле это была «их» комната. Мистер Бут-Джеймисон извиняюще пожал плечами.

– Осталась только одна комната для гостей. Я также взял одну комнату для ваших раненых слуг, но я подумал, что вы захотите быть рядом…

– Да, благодарю вас. – Феба знала, что говорила резко, особенно после того, как он был так добр, но если она не выдворит всех этих людей из комнаты, то кто-то, несомненно, сможет расшифровать бормотания Рейфа и поймет, что тот снова и снова произносит слова «Феба, где ты?»

Выгнав толпу из комнаты и пообещав мистеру Бут-Джеймисону, что тот сможет навестить Рейфа, когда больной в достаточной мере поправится, взамен потребовав поклясться, что он сделает все возможное, чтобы немедленно найти врача для Рейфа и слуг, – все это высосало последние оставшиеся у Фебы силы.

Когда дверь, наконец, закрылась, девушка прислонилась к ней спиной и сделала глубокий вдох. Затем она поспешила к Рейфу, чтобы пригладить ему волосы, пощупать лоб и в целом заверить себя, что он жив и, наконец-то, в безопасности.

Затем у нее вырывалось одно громкое и испуганное рыдание, и девушка прижала руки к горящим глазам. Наконец-то пришли слезы от реакции на происшедшее и от истощения. Феба соскользнула с кровати, уселась рядом на пол, обхватила руками колени и всхлипывала до тех пор, пока не выплакалась.

Наконец ее дыхание успокоилось и слезы закончились. Девушка вытерла глаза своей порванной и грязной юбкой, а затем с отвращением посмотрела на нее. Платье соблазнительницы, предназначенное для того, чтобы раздразнить брата Рейфа до безумной страсти.

1 ... 61 62 63 64 65 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Селеста Брэдли - Срочно разыскивается герцог, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)