Дороти Гарлок - Волшебный цветок
Увидев, как она расстроилась, Бак тут же пожалел, что вообще упомянул имя Фуллера.
— Трудно сказать. Может, кому-то показалось, что у него водятся деньги.
Густав обнял Кристин за плечи, пытаясь утешить.
— Джилли мне кое-что рассказал, — заметил он. — Андерсоны в большом долгу перед вами за то, что вы когда-то сделали для дяди Ярби, а теперь — и для Кристин.
— Забудь об этом, парень! — В голосе Бака прозвучали металлические нотки. — Андерсоны ничего мне не должны! Кристин поспешила сменить тему разговора.
— Я и не догадывалась, что Джилли собирался привезти корову! — воскликнула она. — И цыплят! О, я так давно не слышала петушиного крика, что даже соскучилась!
Проницательный Густав заметил, что между Кристин и Баком возникло какое-то отчуждение. Он посмотрел сначала на покрасневшую кузину, потом на высокого темноволосого мужчину, стоявшего с вызывающим видом — широко расставив ноги и засунув большие пальцы рук за ремень джинсов. Ни Кристин, ни Бак не смотрели друг на друга. Густав достаточно хорошо знал кузину, чтобы понять: ее волнение не имеет никакого отношения к страху. Что ж, и на том спасибо.
— Этот петух много не накукарекает, если до него доберется Сэм, — сухо заметил Бак. Лохматый пес лежал на земле, не сводя глаз с клетки.
Кристин тихонько ахнула.
— Неужели он съест кур?
— Сэм привык добывать себе пропитание охотой, — пробурчал Бак. — Нельзя его винить за это.
— Да, я понимаю, но…
— Держите их пока под замком. Утром я побеседую с Сэмом и объясню ему, что к чему. — Бак повернулся к Густаву. — Будьте как дома, а у меня еще дел полно.
Густав тотчас же сбежал с крыльца.
— Я помогу.
— Нет. Поговорите с кузиной.
— Бак, — у Кристины задрожал голос, — скоро будет готов ужин.
Бак молча кивнул, повернулся и зашагал в сторону конюшни. Он стиснул зубы, чтобы не разразиться проклятиями. Услышав за спиной голос Кристин, невольно замедлил шаг.
— Это дом Бака, он сам его построил. Бак любезно разрешил мне остаться здесь, потому что дом дяди Ярби не пригоден для жилья…
Кристин зашла с кузеном в дом, и голос ее затих.
Глава 18
Девушка показывала брату дом Бака с затаенной гордостью, и это не укрылось от Густава.
— Он сам его выстроил, — повторила она, — дядя Ярби только немного помог. Бак говорил, что научился у него плотницкому делу. Ты заметил, как плотно бревна прилегают одно к другому? Даже пакля не проложена. А пол настелен из досок двухдюймовой толщины. — Кристин поправила клеенку на столе. — Этот стол он тоже сам сделал, и мойку, и… — Перехватив насмешливый взгляд кузена, девушка осеклась.
— А ночью он вешает над кроватью луну вместо ночника и каждое утро зажигает солнце? Кристин покраснела как рак.
— Густав, перестань меня дразнить!
— Сестренка, можешь его не нахваливать, Джилли уже это сделал до тебя.
Кристин погрустнела.
— Жаль, что ты не застал дядю Ярби. Бак был к нему так добр! Знаешь, дядю Ярби обвинили в преступлении и хотели повесить, а Бак его спрятал и заботился о нем все это время…
— Джилли и об этом рассказал… А еще ему кажется, что Бак к тебе неравнодушен — даже стал бриться каждые два-три дня и следить за своими манерами.
— Скажешь тоже! Джилли лишь бы языком болтать! Я сразу поняла, что он запросто может ляпнуть что попало, не подумав.
— И что же?
— Что — «что же»?
— Ты в него влюбилась?
— О Господи! — Кристин с грохотом опустила чайник на плиту. — Ты сам-то думаешь, что говоришь? Я знаю Бака всего несколько недель. Конечно, он был очень… добр ко мне, так же как к дяде Ярби.
— Не нравится мне, Крис, что ты угодила во всю эту заваруху. Я помню, что, помогая тебе уехать, пошел против воли Ферда. Никогда не прощу себе, если с тобой что-то случится…
— Ничего со мной не случится. Бак обо всем позаботится. В любом случае я уже здесь, и сейчас мы мало что можем с этим поделать.
— Как я понял со слов Райерсона, у Бака и без нас полным-полно забот. Ему надо удержать ранчо. По-моему, пока все не уладится, тебе лучше находиться подальше отсюда. Райерсон, например, отправил жену в Биллингс…
Кристин перебила его:
— Тем лучше для миссис Райерсон, кажется, у нее маленькие дети. Но я никуда не поеду, если только Бак сам не попросит меня уехать из его дома. А если это произойдет, я переселюсь туда, — Кристин махнула рукой в сторону рощи, — и буду жить в доме дяди Ярби.
— Радость моя, если с тобой что-нибудь случится, я этого не переживу.
Тут дверь распахнулась, и в кухню вошел Бак с охапкой дров. Густав одной рукой обнимал Кристин за плечи, другой придерживал ее подбородок. Бак остановился, молча посмотрел на них. Потом с грохотом вывалил поленья в ящик. На душе у него кошки скребли, а все внутренности словно скрутило узлом.
— Вам принести что-нибудь из коптильни?
— К ужину ничего не нужно, но к завтраку мне понадобится немного мяса.
— Утром принесу.
Бак взял ведро и вышел из дому. Он чувствовал себя премерзко — несчастным и жалким. Радость моя, если с тобой что-нибудь случится, я этого не переживу. Со стороны все выглядело так, будто Густав собирался ее поцеловать. Парень явно питает к Кристин глубокие чувства, и она отвечает ему тем же — это ясно как день.
Кристин и ее кузен любят друг друга. Это открытие причинило Баку невыносимую боль, на сердце стало ужасно тяжело. Как он мог оказаться таким идиотом? Как мог хоть на минуту вообразить, будто у такого мужлана, как он, есть шанс добиться любви такой девушки, как Кристин? Густав не потащился бы в такую даль, аж из Висконсина, если бы не любил ее. Пропади все пропадом! В этих краях никто не сможет позаботиться о Кристин лучше, чем он, Бак!
Возвращаясь от колодца, Бак чуть не налетел во дворе на Джилли.
— Райерсон сказал, что в Ручейном каньоне, возле старой усадьбы Скелтона, околачивается вооруженная банда.
— У него были с ними неприятности?
— Пока нет. Он считает, что они собираются там, чтобы по команде Форсайта атаковать его ранчо и наше.
— Много их?
— Десятка два. Состав непостоянный, кто-то приезжает, кто-то уезжает.
— Черт, как бы мне хотелось вывезти отсюда Кристин!
— Куда? Если отправить в Биллингс, Форсайт ее выследит и либо заставит продать землю, либо просто от нее избавится. С Боуэменом — то же самое. По моему разумению, старый Клетус был прав: самое безопасное для Кристин — находиться здесь, с тобой… если, конечно, она сама не захочет продать «Аконит» этому облезлому хорьку.
— Кристин ясно дала понять, что не хочет продавать ранчо. Я сам мог бы выкупить у нее «Аконит», будь у меня возможность собрать деньги.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Гарлок - Волшебный цветок, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


