`

Карин Монк - Пленник

1 ... 60 61 62 63 64 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Он тоже им врезал несколько раз, потому что они выглядели не лучше, – добавил Джейми.

– Но зачем тащить его в Чертово логово? – Оливер в задумчивости поскреб затылок. – Если надумал кого убить, отведи его на задний двор и ткни ножом в живот или приставь пистолет к голове. Тогда сможешь бросить труп в лесу и удрать. Все очень просто.

– По-моему, они не собираются сразу его убивать, – сказал Джек. – Когда они его тащили к дому, самый высокий ругался на остальных, потому что Хейдон был в крови и еле шел. Он сказал что-то насчет того, что они должны сохранить его в живых, пока на него не посмотрит его светлость.

Оливер нахмурился:

– Что это значит?

– Он говорил о человеке, который велел убить Хейдона, – решила Женевьева. – Поэтому на него напали в день его приезда в Инверари. Он рассказывал, что был тогда слишком пьян и не разглядел лица нападавших. Эти трое, что сегодня к нам пришли под видом полицейских, возможно, и есть те самые люди, которые на него напали и убежали, когда он убил их сообщника. Похоже, кто-то нанял их, чтобы убить маркиза. Но сначала этот человек хочет увидеть Хейдона.

– Надо сообщить в полицию, – решила Юнис. – Они поедут в Чертово логово и вызволят его светлость.

Женевьева покачала головой:

– Констебль Драммонд не заинтересован в том, чтобы доказывать невиновность Хейдона. Единственное, чего он хочет, – это найти его и на этот раз сделать все, чтобы его повесили. – Она надела перчатки. – Джек, покажи нам с Оливером, куда отвезли Хейдона. Я придумаю, как его оттуда вытащить.

Оливер, Юнис и Дорин смотрели на нее с ужасом.

– Мисс Женевьева совсем с ума сошла? – пробурчал Оливер.

– Такая прекрасная леди, как вы, будет шататься по Чертову логову, выискивая банду головорезов? – При этой мысли Юнис похолодела.

– Хорошо еще, если вас не убьют раньше, чем вы доберетесь до места, где держат его светлость, – подытожила Дорин.

– И все же я воспользуюсь этим шансом, – заявила Женевьева.

– Мисс, вы сейчас плохо соображаете, – заметил Оливер. – Я понимаю, вы на все готовы ради парня. Но если вы сейчас отправитесь в Чертово логово, то ничего хорошего из этого не выйдет. Лучше пустите нас с Джеком. Я уверен, вдвоем мы сможем его вытащить.

– Больной старик и тощий юноша против троих убийц? – Дорин покачала головой. – Вы ничего не сможете сделать, а они, увидев вас, умрут со смеху. Я пойду с вами. По крайней мере нас тоже будет трое. Я всю жизнь работала в таверне, имела дело с пьянчугами и знаю, как столкнуть их головами.

– Я тоже пойду, – вызвалась Юнис. – Пара лишних глаз вам не помешает.

– И я хочу пойти! – Грейс так и подскочила на диване. – Когда я шарила по карманам, я несколько раз ночевала в Чертовом логове. Я знаю там все повороты и смогу осмотреть дом, не вызывая подозрений.

– Ни в коем случае, – возразила Женевьева.

Грейс с вызовом вскинула подбородок:

– Почему это Джеку можно, а мне нельзя?

– Джек старше.

– Ему только четырнадцать, а мне почти тринадцать, – не унималась Грейс.

– Мне почти пятнадцать, – рассердился Джек. – Это гораздо больше, чем твои двенадцать.

Грейс сменила тактику:

– Знаете, вы будете выглядеть не так подозрительно, если при вас будет кто-то помоложе. Сделаем вид, что мы одна семья, что мы ищем пристанище. Я подберу для нас такую одежду, чтобы мы все выглядели бедными и несчастными.

– Знаете, а это неплохая мысль. – Оливер поскреб подбородок, обдумывая идею Грейс. – Если мы пойдем туда семьей, то к нам не будут приставать с вопросами.

– Раз Грейс можно, то и я пойду, – заявила Аннабелл. – Мы с ней все делаем вместе.

– Я тоже хочу пойти, – сказала Шарлотта.

– Нет, – решительно заявил Джек.

Шарлотта надула губы:

– Если я в прошлый раз споткнулась, это не значит, что споткнусь еще раз. Хейдон мне помог, когда я в нем нуждалась, а теперь я хочу помочь ему.

– Если бы Хейдон был здесь, он ни за что не отпустил бы тебя, – сказал Джек.

– Я знаю, – кивнула Шарлотта. – Вот почему я должна пойти.

– Если все идут, то я тоже иду, – пропищал Джейми. – Ведь это я помогал Джеку бежать за каретой.

– Ты все время падал, и я должен был останавливаться и поднимать тебя, – проворчал Джек.

– Никто из вас не пойдет. Только я, Оливер и Джек, – сказала Женевьева. – Это слишком опасно, понятно?

– Именно поэтому надо, чтобы пошли все, – возразила Дорин. – Чем больше нас будет, тем больше шансов справиться с негодяями. Не помешает на каждом углу иметь глаза и уши. К тому же любой из нас сойдет за обитателя логова.

– Кроме Женевьевы, – заметила Грейс. – Она не похожа на жителей Чертова логова.

– Боюсь, она права, мисс, – сказал Оливер, критически оглядывая Женевьеву. – Если кто и может доставить нам неприятности, то это вы.

Женевьева в замешательстве проговорила:

– Что вы имеете в виду?

– Сразу видно, что вы не из простых людей, – попыталась объяснить Дорин. – Ваше появление вызовет подозрение.

– Да, верно, – закивала Юнис. – Я служила во многих богатых домах, поэтому знаю, что говорю. Вы совсем не похожи на обитателей Чертова логова из-за ваших изысканных манер и утонченного вида.

– Нет у меня никаких изысканных манер, – заявила Женевьева.

– Знаете, мисс, вы не обижайтесь, но Юнис права. Вы дочь виконта, выросли в богатом доме, и это проявляется в вас каждый раз, когда вы открываете рот. Беда в том, что у такой леди, как вы, нет ни малейших причин слоняться по Чертову логову. Лучше оставайтесь дома и предоставьте нам отыскать парня.

– Это абсолютно невозможно. Я не останусь дома, когда жизнь Хейдона в опасности. – Женевьева решительно покачала головой. – Нет, я здесь не останусь.

Дорин вздохнула.

– Но если мы разрешим вам пойти, то вы не должны там раскрывать рот, договорились?

Женевьева кивнула:

– Хорошо.

– Надо что-то сделать с ее белыми зубами, – сказал Оливер. – И еще, может быть, найдется старая шляпа, чтобы прикрыть красивые волосы?

– Передние зубы надо замазать воском, и они станут кривые и желтые, – сообщила Аннабелл. – Так делают в театре.

– А волосы я посыплю золой из печки, – добавила Юнис, оглядывая копну золотисто-рыжих волос Женевьевы. – Пропадет блеск и цвет, и в придачу добавится возраст.

– А как насчет ее фигуры? – не унимался Оливер. – Я не хочу, чтобы за ней увязались все мужчины.

– У меня есть старое платье, которое на ней будет висеть, как мешок, – сообщила Дорин. – Оно придаст ей нищенский вид.

– Давайте я намажу ей лицо жженой пробкой, – предложила Грейс. – Я однажды попробовала на Аннабелл, и она стала выглядеть поразительно грязной, как будто неделю спала под печкой.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карин Монк - Пленник, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)