Карин Монк - Пленник
Комендант посмотрел на нее в замешательстве:
– К лорду Редмонду?
– Разумеется, к нему. Сегодня утром его арестовали. Я хочу его видеть, чтобы убедиться, что с ним хорошо обращаются. Обещаю, если я обнаружу, что его…
– Боюсь, тут какая-то ошибка, миссис Блейк, – перебил Томсон. Он положил на стол ножницы. – Сегодня в тюрьму никого не привозили.
– Нет, привозили! Лорда Редмонда схватили два часа назад.
– В самом деле? Но кто?
– Полицейские, конечно. Они должны были привезти его сюда.
Томсон покачал головой:
– Никакого заключенного нельзя посадить в камеру без моего прямого указания. Я здесь с семи часов, и его ко мне не приводили.
Женевьева нахмурилась:
– Но если он не здесь, то куда же его отвезли?
– Могу вас заверить: если бы схватили такого опасного беглеца, как лорд Редмонд, его бы привезли только сюда и хорошенько бы заперли.
– Но его схватили…
– Откуда вы знаете?
Женевьева задумалась. Действительно, если Хейдона арестовала полиция, то почему же его не привезли в тюрьму?
– Где констебль Драммонд? – спросила она, решив, что комендант, видимо, плохо информирован. Поиски Хейдона вел Драммонд, и он должен знать, кто из офицеров этим утром ворвался в ее дом.
– Боюсь, вы с ним разминулись, – ответил комендант, снова взявшись за зеркало. – Он в суде. А после заседания они будут обсуждать, как идут поиски лорда Редмонда. Констебль Драммонд связался с полицией Глазго и Эдинбурга, он уверен, что маркиз уже не в Инверари. Скорее всего маркиз бежал…
«Оливер не сказал, что узнал констеблей, – вспомнила Женевьева. – Но не могло такого быть, чтобы он не узнал хотя бы одного. Ведь Оливер прожил в Инверари всю жизнь. Его много раз арестовывали, он знаком почти со всеми. И если поисками Хейдона занимается Драммонд, то как он мог не знать об аресте маркиза? Ему непременно должны были доложить об этом».
Снова посмотрев в зеркальце, комендант пробормотал:
– Драммонд собирался завтра поехать в Глазго, чтобы выяснить…
Томсон не успел договорить – Женевьева пулей выскочила из его кабинета.
Глава 13
Женевьева вбежала в дом с ужасной мыслью: «Хейдона похитили, его хотят убить. Если уже не убили».
– Слава Богу, вы вернулись! – воскликнула Юнис, бросаясь ей навстречу. Аннабелл, Грейс и Шарлотта сидели в гостиной тихие и серьезные. – Мальчики с вами? – спросила она.
Сердце Женевьевы болезненно сжалось.
– Что вы имеете в виду?
– Джек и Джейми пропали, – объяснила Дорин. – Дети говорят, что Джек выскочил на улицу через кухонную дверь, а Джейми побежал за ним, когда эти негодяи выводили его светлость. И якобы они побежали за каретой.
– Мы подумали, вы видели их возле тюрьмы, – добавила Юнис.
Женевьева покачала головой:
– Нет, я их не видела. Дети, а почему вы сразу же не сказали Оливеру, что Джек и Джейми убежали?
– Джек взял с нас слово молчать. – Саймон готов был расплакаться.
– Он сказал, что Оливер попытается его остановить, и тогда ему, Джеку, придется ударом свалить его на землю, – объяснила Аннабелл.
– А он не хотел бить Оливера, – вмешалась Шарлотта, чтобы никто не усомнился в добрых намерениях Джека. – Он и нас никогда не бил, он просто твердо решил не терять из виду карету, которая увозила Хейдона.
– Когда Джек выбежал, он не знал, что Джейми бежит за ним, – сказала Грейс. – Я уверена, что не знал.
– Женевьева, мы знаем, что поступили очень плохо. – Саймон, не удержавшись, залился слезами. – Но мы никому не могли сказать про Джейми, потому что тогда пришлось бы сказать и про Джека.
– Мы узнали, что мальчиков нет, только после того, как я всех позвала на чай, – закончила Дорин. – К тому времени они были уже далеко. Мы подумали, что вы встретите их у ворот тюрьмы и привезете домой.
– Карета не поехала в тюрьму, – сообщил Оливер, который сопровождал Женевьеву.
– Куда же тогда его повезли констебли? – проговорила Юнис в замешательстве.
– Мы не знаем. – Оливер пожал плечами. – Но в тюрьме никто не слышал про его арест.
– Выходит, эти полицейские…
– Это были не полицейские, – перебила Женевьева.
– А кто же?
– Не знаю. Я знаю только, что они хотят убить Хейдона.
– Святые угодники! – воскликнула Дорин. – А мальчики побежали за ними!
Женевьева упала в кресло. «Они сейчас могут находиться где угодно, – думала она. Возможно, они уже в Инверари. И если похитители Хейдона заметят мальчиков, то они их убьют». Женевьева с трудом сдерживала рыдания. «Нет-нет, мне нельзя плакать, – говорила она себе. – Я должна собраться с мыслями и обдумать все как следует. Я должна их найти».
– Не бойтесь, мисс Женевьева. – Оливер положил руку ей на плечо. – Мы непременно их найдем. Они не могли всю дорогу бежать за каретой. Скорее всего бежали, пока не выдохлись, а потом пошли обратно. Я возьму карету и поеду…
С треском распахнулась парадная дверь, Джек и Джейми, тяжело дыша, вбежали в дом.
– Хейдон в беде! – выпалил Джек. – Надо его спасать!
– Мы должны ему помочь! – Личико у Джейми было красное и грязное, штаны разорваны на коленке.
Женевьева с плачем обняла мальчика и уткнулась лицом ему в волосы, стараясь обуздать разбушевавшиеся чувства. Слава Богу, он был жив и здоров. Как и Джек. Она поцеловала Джейми в макушку, а потом крепко обняла Джека.
Джек неловко переминался с ноги на ногу, смущенный столь неожиданным выражением любви. Он не помнил, чтобы кто-нибудь так его обнимал.
– Женевьева, мы должны пойти за ним, – сказал он. – Люди, которые его увезли, были не из полиции, я уверен, что не из полиции.
Женевьева внимательно посмотрела на Джека:
– Ты знаешь, куда его увезли?
Он кивнул:
– Мы бежали за каретой до Чертова логова.
– Там живут воры и проститутки – так сказал Джек, – добавил Джейми.
– Не только воры и проститутки, хотя их там довольно много, уж будьте уверены, – проговорил Оливер. – Я и сам там жил время от времени, когда удача мне изменяла.
– Я тоже. – Серые глаза Джека сверкали от ярости. – Это такое место, где ты можешь избить жену и ребенка хоть до смерти, и никто не пошевелится. Просто постучат тебе в стену и крикнут, чтобы поменьше шумел.
– Значит, потому они и повезли его туда, – рассудила Дорин. – Они сделают свое черное дело, и в этой проклятой дыре никто не обратит на них внимания.
– Когда они вытащили Хейдона из кареты, он шатался, как пьяный, – продолжал Джек. – Они уже сняли с себя полицейскую форму и делали вид, что Хейдон напился, а они помогают ему идти. Я заметил, что на нем все еще были наручники. Похоже, его сильно избили.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карин Монк - Пленник, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





