Элейн Барбьери - Порочный ангел
Заговорив о брате, Росс не смог удержаться от язвительного тона.
— Нет, Картер приехал не .для того, чтобы спасти нас с отцом, хотя, думаю, смог бы, если бы захотел. По правде говоря, я не знаю, почему Картер появился в городе. Могу лишь предполагать, что до него дошли слухи о богатстве нашего отца, и он захотел получить свою долю. Если это так, то он, должно быть, ужасно разочаровался, когда приехал в Тумбстон. В это время отец был бедным, больным, раздавленным стариком, а я находился в бегах, и весь город мечтал надеть мне петлю на шею. Картер пришел к отцу, а потом встретился и со мной. Позднее я узнал, что он ходил и к твоему отцу. Короче, он сделал свой выбор. Он решил поверить твоему отцу. Он попросил меня еще раз встретиться с ним, но на этот раз привел с собой шерифа.
— Нет! Этого не может быть! — Девина горячо замотала головой. Ее бледное лицо раскраснелось, и она так же горячо продолжала: — Чарлз не мог сделать этого! Я знаю его! Он не мог бы сделать это, даже будучи уверенным в том, что ты виноват.
Ревность с такой непереносимой болью вспыхнула в душе Росса. Как Девина бросилась на защиту Чарлза!
— Откуда ты знаешь, Девина, каков мой брат? Тебя ведь не было рядом, когда меня схватили и отвезли в тюрьму. Тебя не было рядом, когда мой любящий брат смотрел на меня через решетку и очень спокойно говорил, что так будет лучше.
Девина больше не пыталась прервать его. Горько улыбнувшись, Росс сказал:
— Что касается Картера, я до сих пор не пойму, зачем он остался в Тумбстоне. Единственное, за что я ему благодарен, — это то, что он достойно похоронил отца. Иначе сейчас отец лежал бы в могиле для нищих.
Росс надолго замолчал, потом вдруг признался:
— Еще я ему благодарен за тебя. Если бы его никогда не было в Тумбстоне, я не смог бы вместо него свободно прийти на званый вечер и увести тебя в сад. И тебя бы сейчас не было рядом со мной.
— Я рада, что Чарлз не причастен к моему похищению, — улыбнулась Девина. — Я с самого начала знала, что он не мог этого сделать. Только не Чарлз. Он не такой человек.
Росс разозлился:
— Ты поверила всему, что я говорил о твоем отце, но не веришь ни одному моему слову о Картере. Почему, черт возьми? Ответь мне!
Девина растерянно покачала головой:
— Росс, прошу тебя, я… Росс, ты не понимаешь.
— Разве? — Он сердито взглянул на нее. — Значит, я просто терял время, надеялся, что, если я объясню, ты все поймешь. — Не давая ей ответить, Росс тихо и угрожающе продолжал: — Знай, ты больше никогда не увидишь Картера. Твой отец выполнит мои условия, но на этот раз обманутым окажется он. Харви Дейл тебя обратно не получит, Девина. Мы с тобой и Джейком скоро уедем в Мексику, где нас никто не найдет. Денег на жизнь нам хватит.
Девина побледнела. Росс обнял ее. Он чувствовал, что она дрожит, что внезапно в ее глазах появился страх, и пожалел о своих словах. Но он любит ее! Любит и не хочет потерять.
Молчание. Девина не могла больше выносить это молчание.
Она украдкой взглянула на Росса, стоявшего у двери хижины, потом тихо подошла к нему. Он повернулся и посмотрел на нее.
— Росс, я не хочу …чтобы исчезло то, что между нами было.
Горькая улыбка тронула губы Росса.
— Ты не хочешь, Девина?
Росс притянул Девину к себе. Его губы прижались к ее губам. Он обхватил рукой ее затылок, погрузив пальцы в ее волосы, и продолжал жадно целовать ее.
— Нет, Росс, пожалуйста! — воскликнула вдруг Девина и отстранилась от него. Росс усмехнулся.
— Скоро ты будешь видеть только меня. Ты забудешь о другом мужчине с моим лицом. И тогда я…
— Росс Моррисон! Это говорит шериф Бонд. Твоя хижина окружена.
Сильные руки Росса, обнимавшие ее, замерли. Девина почувствовала, как он вздрогнул, осознав происходящее, и сама ахнула, нарушив тишину.
— Я знаю, что ты там, Моррисон, — прозвучал голос снаружи. — И я знаю, что с тобой Девина Дейл. Пусть она выйдет первой, чтобы мы убедились, что с ней все в порядке. А потом ты должен выйти с поднятыми руками.
Росс быстро захлопнул дверь, и хижина погрузилась в полутьму. Страх охватил Девину, когда Росс потянулся к «кольту»; глаза его яростно горели.
— Похоже, я ошибся, Девина. Ты, пожалуй, увидишься с отцом и получишь того мужчину, который тебе нужен.
— Моррисон, — прокричал шериф, — ты не сможешь уйти. Со мной еще десять человек. Прошу тебя, отпусти мисс Дейл. Ты ведь не хочешь ей вреда.
Росс подошел к окну и посмотрел в щель между ставнями.
— Одиннадцать лошадей. Похоже, шериф не блефует. — Он повернулся к Девине: — Ну, как ты сама считаешь? Должен я отпустить тебя к шерифу?
Девина дрожала от страха. Если ее отец там, а с ним Сэм Шарп и Уолли Смит, нет никаких гарантий, что они не станут стрелять, когда Росс выйдет сдаваться. Она еще сильнее задрожала, вспомнив холодный, безразличный взгляд Шарпа. С мольбой взглянув на Росса, она сказала:
— Позволь мне поговорить с ними, Росс. Позволь мне сказать им, что со мной все в порядке.
Девина видела, как напряженно размышляет Росс. Он снова подошел к окну.
— Хорошо, шериф. Я вышлю к вам мисс Дейл. Не стреляйте, — прокричал Росс.
— Нет! — воскликнула Девина. — Я поговорю с ними через окно, но не выйду из хижины. Если я оставлю тебя здесь одного, они…
— Неужели тебе действительно небезразлично, что случится со мной? Подумай минутку, Девина. Ты спасена. Мой великий план мести провалился. Тебе теперь не придется ехать в Мексику. Тебе не придется терпеть мои ласки. Тебе не нужно будет притворяться и представлять, что я — Чарлз. Ты вернешься в прекрасный дом своего отца к той замечательной жизни, из которой я тебя вырвал. Ты сможешь вернуться к Чарлзу. Ты ведь этого хотела, да?
Росс быстро проверил «кольт».
— Нет, Росс, — решительно произнесла Девина. — Ты не должен сдаваться. Ведь ты знаешь, что произойдет. Росс засмеялся, но это был горький смех.
— Я давно сделал свой выбор, Девина. Я не вернусь в Юму. Я рискну здесь и сейчас.
Росс хотел открыть дверь, чтобы выпустить Девину, но Девина, раскинув руки, прислонилась спиной к двери.
— Нет, Росс, нет!
Ему пришлось оттаскивать ее. Он должен вытолкнуть ее наружу!
— Мы ждем, Моррисон. Выпусти ее. Росс злился, но Девина не уступала. Внезапно отпустив ее, Росс повернулся к двери.
— Она выйдет через минуту, .шериф. Леди не нравится, когда ее торопят.
Девина позабыла обо всем, кроме страшной реальности. Росс собирается выдать ее, но сам он не станет сдаваться, и его убьют. Нет! Она не позволит сделать это?
Железный прут, который Росс использовал вместо кочерги, лежал у очага, и Девина быстро взяла его. Бесшумно подойдя сзади к Россу, она размахнулась и ударила его по руке изо всех сил.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элейн Барбьери - Порочный ангел, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

